Salmos 94
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NVT
1 Gott der Rache, Jehova, Gott der Rache, zeige dich im Glanze!
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Erhebe dich, Richter der Erde, übe Vergeltung gegen die Uebermüthigen!
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Wie lange sollen die Bösen, Jehova! wie lange sollen die Bösen frohlocken?
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 sollen aussprudeln, Freches schwätzen, sich rühmen alle Uebelthäter?
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Dein Volk, Jehova! zertreten sie, und dein Eigenthum bedrücken sie.
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 Wittwen und Fremdlinge erwürgen sie, und Waisen morden sie;
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 und sprechen: Jehova sieht's nicht; der Gott Jakobs merkt's nicht!
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Merket es ihr Unvernünftigsten der Leute! und ihr Thoren! wann werdet ihr klug?
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? der das Auge gebildet hat, sollte der nicht sehen?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Der die Völker züchtigt, sollte der nicht strafen? Er, der den Menschen Weisheit lehrt?
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 Jehova kennt die Gedanken der Menschen, daß sie thöricht sind.
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Selig der Mann, den Jehova zurechtweiset, und den du lehrst aus deinem Gesetze!
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 um ihn zu beruhigen in den Tagen des Unglücks, bis die Grube dem Bösen gegraben ist.
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 Denn Jehova verläßt nicht sein Volk, und sein Erbtheil verläßt er nicht.
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 Denn zum Recht wird sich wenden das Gericht, und hinter ihm her Alle, die rechtschaffenen Herzens sind.
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Wer erhebt sich für mich wider die Bösen, wer steht mir bei wider die Uebelthäter?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Wenn nicht Jehova meine Hülfe wäre, bald läge im stillen Lande meine Seele.
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 Wenn ich spreche: Mein Fuß wankt; so stützet mich, Jehova! deine Gnade.
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Bei meinen vielen Betrübnissen in meinem Innern erheitern deine Tröstungen meine Seele.
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Kann dir verbunden seyn der Thron des Verderbens, der Unrecht sinnet wider das Gesetz?
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 Sie rotten sich wider das Leben des Gerechten; und unschuldiges Blut verurtheilen sie.
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Aber Jehova ist mein Schutz, und mein Gott, der Fels meiner Zuflucht.
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 Ja, er wird ihnen vergelten ihr Unrecht, und wegen ihrer Bosheit sie vertilgen, vertilgen wird sie Jehova, unser Gott!
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.