Salmos 67
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NVT
1 Dem Vorspieler zum Saitenspiele. Lied zum Singen.
1 Que Deus seja misericordioso e nos abençoe. Que a luz de seu rosto brilhe sobre nós. Interlúdio
2 Gott erbarme sich unser, und segne uns; er lasse sein Angesicht leuchten auf uns! Sela.
2 Que teus caminhos sejam conhecidos em toda a terra, e tua salvação, entre as nações de toda parte.
3 Daß man auf Erden erkenne deinen Weg, unter allen Nationen deine Hülfe.
3 Que os povos te louvem, ó Deus, sim, que todos os povos te louvem.
4 Dich müssen preisen die Völker, Gott! preisen die Völker alle.
4 Que o mundo inteiro cante de alegria, pois governas os povos com justiça e guias as nações de toda a terra. Interlúdio
5 Es müssen sich freuen, und jubeln die Völker, weil du richtest die Völker nach Recht; und lenkest die Völker auf Erden. Sela.
5 Que os povos te louvem, ó Deus, sim, que todos os povos te louvem.
6 Dich müssen preisen die Völker, Gott! preisen dich die Völker alle!
6 Então a terra dará suas colheitas, e Deus, o nosso Deus, nos abençoará ricamente.
7 Die Erde gibt ihr Erzeugniß, uns segnet Gott, unser Gott.
7 Sim, Deus nos abençoará, e todos os habitantes da terra o temerão.
8 Und segnet Gott; und ihn fürchten alle Grenzen der Erde.
8 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.