Salmos 67
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs ACF
1 Dem Vorspieler zum Saitenspiele. Lied zum Singen.
1 Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós (Selá.)
2 Gott erbarme sich unser, und segne uns; er lasse sein Angesicht leuchten auf uns! Sela.
2 Para que se conheça na terra o teu caminho, e entre todas as nações a tua salvação.
3 Daß man auf Erden erkenne deinen Weg, unter allen Nationen deine Hülfe.
3 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
4 Dich müssen preisen die Völker, Gott! preisen die Völker alle.
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com eqüidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá.)
5 Es müssen sich freuen, und jubeln die Völker, weil du richtest die Völker nach Recht; und lenkest die Völker auf Erden. Sela.
5 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
6 Dich müssen preisen die Völker, Gott! preisen dich die Völker alle!
6 Então a terra dará o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, nos abençoará.
7 Die Erde gibt ihr Erzeugniß, uns segnet Gott, unser Gott.
7 Deus nos abençoará, e todas as extremidades da terra o temerão.
8 Und segnet Gott; und ihn fürchten alle Grenzen der Erde.
8 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.