Salmos 61
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs VC
1 Dem Vorspieler zum Saitenspiele. Von David.
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. De Davi. Ouvi, ó Deus, o meu clamor, atendei à minha oração.
2 Höre, Gott! mein Flehen, merke auf mein Gebet!
2 Dos confins da terra clamo a vós, quando me desfalece o coração.
3 Vom Ende des Landes schreie ich zu dir, im Hinschmachten meines Herzens; zum Felsen, der zu hoch für mich ist, führst du mich.
3 Haveis de me elevar sobre um rochedo e me dar descanso, porque vós sois o meu refúgio, uma torre forte contra o inimigo.
4 Denn du bist meine Zuflucht, ein fester Thurm vor dem Feinde.
4 Habite eu sempre em vosso tabernáculo, e me abrigue à sombra de vossas asas!
5 Laß mich weilen in deinem Zelte ewig, laß mich Schutz finden unter dem Schirm deiner Flügel. Sela.
5 Pois vós, ó meu Deus, ouvistes os meus votos, destes-me a recompensa dos que temem vosso nome.
6 Ja, du Gott! wirst meine Gelübde hören, geben das Besitzthum denen, die deinen Namen fürchten.
6 Acrescentai dias aos dias do rei, que seus anos atinjam muitas gerações.
7 Tage reihe an die Tage des Königs; seine Jahre seyen wie die Geschlechterreihen!
7 Reine ele na presença de Deus eternamente, dai-lhe por salvaguarda vossa graça e fidelidade.
8 Er throne ewig vor Gott; Gnade und Treue gib, daß sie ihn schützen.
8 Assim, cantarei sempre o vosso nome e cumprirei todos os dias os meus votos.
9 So sing' ich deinen Namen ewig, indem ich meine Gelübde zahle täglich.
9 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.