Salmos 60
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NTLH
1 Dem Vorspieler auf Susan-Eduth. Lied David's zum Lehren.
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste e nos derrotaste. Estavas mas agora volta para nós!
2 Als er Krieg hatte mit Mesopotamien und mit den Syriern von Zoba; und Joab umkehrte, und die Edomiter schlug im Salzthale zwölf tausend.
2 Fizeste a terra tremer e se abrir; agora fecha as suas brechas, pois ela está se desfazendo.
3 Gott du hast uns verworfen, und zerstreut, du zürnetest; stelle uns wieder her!
3 Fizeste o teu povo passar por muitas aflições; tu nos deste vinho para beber, e por isso andamos por aí às tontas.
4 Du hast erschüttert das Land, es zerrissen; heile seine Risse, denn es wankt.
4 Levantaste uma bandeira para avisar os que te para que eles pudessem escapar da derrota.
5 Du hast dein Volk Hartes erfahren lassen; hast uns getränkt mit Taumelwein.
5 Salva-nos com o teu poder; responde à nossa oração para que o povo que tu amas seja salvo.
6 Du hast denen, die dich fürchten, ein Panier gegeben, zu flüchten wegen der Wahrheit. Sela.
6 No seu Templo, Deus disse: “Quando eu vencer, dividirei a cidade de Siquém e repartirei o vale de Sucote entre o meu povo.
7 Damit gerettet werden deine Geliebten, so hilf mit deiner Rechten, und erhöre uns!
7 Gileade é meu, e Manassés, também; Efraim é o meu capacete, e Judá é o meu
8 Gott hat geredet bei seiner Heiligkeit; ich werde frohlocken, und Sichem theilen, und das Thal Succoth ausmessen.
8 Porém Moabe será a minha bacia de lavar; e eu jogarei as minhas sandálias sobre Edom, como um sinal de que esse país é meu. Será que os filisteus pensaram que iriam cantar a sua vitória sobre mim?”
9 Mein ist Gilead, und mein Manasseh, und Ephraim ist die Schutzwehr meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab;
9 Ó Deus, quem me levará para dentro da cidade protegida por muralhas? Quem me guiará até Edom?
10 Moab mein Waschbecken; auf Edom werfe ich meinen Schuh, mir ist Philistäa mein Jauchzen.
10 Será que, de fato, nos rejeitaste? Será que não vais marchar com os nossos exércitos?
11 Wer führt mich in die feste Stadt? Wer leitet mich bis Edom?
11 Ajuda-nos a combater o inimigo, pois o auxílio de seres humanos não vale nada.
12 Nicht du, Gott! der du uns verworfen; und nicht auszogest, Gott! mit unsern Heeren?
12 Com Deus do nosso lado, venceremos; ele derrotará os nossos inimigos.
13 Schaffe du uns Hülfe aus der Noth, denn eitel ist die Hülfe des Menschen.
13 — ausente —
14 Mit Gott wollten wir Thaten thun, und er tritt unsere Feinde zu Boden.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.