Salmos 20

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Dem Vorspieler. Gesang David's.
1 O Senhor te ouça no dia da angústia; o nome do Deus de Jacó te proteja.
2 Dich erhöre Jehova am Tage der Drangsal; dich schirme der Name des Gottes Jakob!
2 Envie-te socorro desde o seu santuário e te sustenha desde Sião.
3 Er sende dir Hülfe aus dem Heiligthum; und von Zion her stütze er dich!
3 Lembre-se de todas as tuas ofertas e aceite os teus holocaustos. (Selá)
4 Eingedenk sey er aller deiner Speisopfer; und deine Brandopfer nehme er als Fett an! Sela.
4 Conceda-te conforme o teu coração e cumpra todo o teu desígnio.
5 Er thue dir nach deinem Herzen; und alle deine Rathschläge erfülle er.
5 Nós nos alegraremos pela tua salvação e, em nome do nosso Deus, arvoraremos pendões; satisfaça o Senhor todas as tuas petições.
6 Wir werden jauchzen über dein Heil; und im Namen unsers Gottes uns rühmen. Jehova erfülle alle deine Bitten!
6 Agora sei que o Senhor salva o seu ungido; ele o ouvirá desde o seu santo céu com a força salvadora da sua destra.
7 Jetzt weiß ich, daß Jehova rettet seinen Gesalbten, ihn erhört von seinem heiligen Himmel, mit kräftigster Rettung durch seine Rechte.
7 Uns confiam em carros, e outros, em cavalos, mas nós faremos menção do nome do Senhor , nosso Deus.
8 Laß diese sich der Wagen, jene der Rosse, aber wir rühmen uns des Namens Jehova's, unsers Gottes.
8 Uns encurvam-se e caem, mas nós nos levantamos e estamos de pé.
9 Sie sinken und fallen; aber wir stehen, und halten uns aufrecht.
9 Salva- nos, Senhor ! Ouça-nos o Rei quando clamarmos.
10 Jehova! hilf dem Könige! Er erhört uns am Tage, da wir rufen.
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.