Salmos 122
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs VC
1 Ein Stufenlied von David. Ich freue mich derer, die zu mir sprechen: In's Haus Jehova's lasset uns gehen!
1 Cântico das peregrinações. De Davi. Que alegria quando me vieram dizer: Vamos subir à casa do Senhor...
2 Schon stehen unsere Füße in deinen Thoren, Jerusalem!
2 Eis que nossos pés se estacam diante de tuas portas, ó Jerusalém!
3 Jerusalem, du Wiedererbauete, wie eine Stadt, die in sich zusammen verbunden ist.
3 Jerusalém, cidade tão bem edificada, que forma um tão belo conjunto!
4 Wo hinaufziehen die Stämme, die Stämme Jehova's, nach der Verordnung an Israel, zu preisen den Namen Jehova's.
4 Para lá sobem as tribos, as tribos do Senhor, segundo a lei de Israel, para celebrar o nome do Senhor.
5 Denn dort stehen die Throne zum Gericht, die Throne für das Haus David's.
5 Lá se acham os tronos de justiça, os assentos da casa de Davi.
6 Grüßet freundlich Jerusalem! Es gehe wohl deinen Freunden!
6 Pedi, vós todos, a paz para Jerusalém, e vivam em segurança os que te amam.
7 Friede sey in deinen Mauern! Wohlfahrt in deinen Palästen!
7 Reine a paz em teus muros, e a tranqüilidade em teus palácios.
8 Wegen meiner Brüder und meiner Freunde wünsche ich Heil dir.
8 Por amor de meus irmãos e de meus amigos, pedirei a paz para ti.
9 Wegen des Hauses Jehova's, unsers Gottes, gönne ich dir Glück!
9 Por amor da casa do Senhor, nosso Deus, pedirei para ti a felicidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.