Provérbios 9
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NVI
1 Die Weisheit bauete sich ein Haus, hauete dazu sieben Säulen.
1 A sabedoria construiu sua casa; ergueu suas sete colunas.
2 Sie schlachtete ihr Mastvieh, würzte ihren Wein, und bereitete ihren Tisch.
2 Matou animais para a refeição, preparou seu vinho e arrumou sua mesa.
3 Sie sendete ihre Mägde aus, ließ rufen auf den Bergrücken der Stadt:
3 E enviou as servas para fazerem convites desde o ponto mais alto da cidade, clamando:
4 "Wer leichtsinnig ist, kehre hier ein!" Wer unverständig ist, dem ließ sie sagen:
4 "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
5 "Kommet, esset von meinem Brode, und trinket von dem Wein, den ich gewürzet habe!
5 "Venham comer a minha comida e beber o vinho que preparei.
6 Verlasset den Leichtsinn, und lebet, und wandelt auf dem Wege der Klugheit!
6 Deixem a insensatez, e vocês terão vida; andem pelo caminho do entendimento.
7 Wer den Spötter belehren will, zieht sich Schmähung zu; und wer den Boshaften zurechtweisen will, wird sich beflecken.
7 "Quem corrige o zombador traz sobre si o insulto; quem repreende o ímpio mancha o próprio nome.
8 Belehre den Spötter nicht, damit er dich nicht hasse; belehre den Weisen, der wird dich lieben.
8 Não repreenda o zombador, caso contrário ele o odiará; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 Dem Weisen theile dich mit, so wird er noch weiser; belehre den Gerechten, und er wird zunehmen an Einsicht.
9 Instrua o homem sábio, e ele será ainda mais sábio; ensine o homem justo, e ele aumentará o seu saber.
10 Der Anfang der Weisheit ist die Furcht Jehova's; und die Erkenntniß des Heiligsten ist die Klugheit.
10 "O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é entendimento.
11 Ja, durch mich werden dir recht viele Tage werden, und dir noch Lebensjahre zugelegt.
11 Pois por meu intermédio os seus dias serão multiplicados, e o tempo da sua vida se prolongará.
12 Bist du weise, so bist du dir selbst weise; und bist du ein Spötter, so hast du es allein zu büßen.
12 Se você for sábio, o benefício será seu; se for zombador, sofrerá as conseqüências".
13 Die weibische Thorheit, sie schwärmt umher; die einfältige, sie kümmert sich um nichts,
13 A insensatez é pura exibição, sedução e ignorância.
14 als daß sie sich vor ihre Hausthür setzt, auf den Höhenthron der Stadt,
14 Sentada à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade,
15 um den Vorübergehenden zuzurufen, die ihre gerade Straße gehen:
15 clama aos que passam por ali seguindo o seu caminho.
16 Wer leichtsinnig ist, kehre hier ein! Wer unverständig ist, auch zu dem spricht sie:
16 "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
17 Gestohlenes Wasser schmeckt süßer, geheim zugestecktes Brod schmeckt am Besten.
17 "A água roubada é doce, e o pão que se come escondido é saboroso! "
18 Doch er ahnet nicht, daß hier die Todtenschatten, in den Abgründen der Unterwelt die von ihr Geladenen sind."
18 Mas eles nem imaginam que ali estão os espíritos dos mortos, que os seus convidados estão nas profundezas da sepultura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.