Provérbios 9

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Die Weisheit bauete sich ein Haus, hauete dazu sieben Säulen.
1 A Sabedoria construiu a sua casa, esculpiu para si sete colunas.
2 Sie schlachtete ihr Mastvieh, würzte ihren Wein, und bereitete ihren Tisch.
2 Matou os seus animais para a festa e preparou o seu vinho; também já arrumou a sua mesa.
3 Sie sendete ihre Mägde aus, ließ rufen auf den Bergrücken der Stadt:
3 Enviou as suas criadas para que, dos lugares mais altos da cidade, façam este convite:
4 "Wer leichtsinnig ist, kehre hier ein!" Wer unverständig ist, dem ließ sie sagen:
4 “Quem é ingênuo, venha para cá.” Aos que não têm juízo ela diz:
5 "Kommet, esset von meinem Brode, und trinket von dem Wein, den ich gewürzet habe!
5 “Venham, comam do meu pão e bebam do vinho que preparei.
6 Verlasset den Leichtsinn, und lebet, und wandelt auf dem Wege der Klugheit!
6 Afastem-se dos ingênuos e vivam; andem pelo caminho do entendimento.”
7 Wer den Spötter belehren will, zieht sich Schmähung zu; und wer den Boshaften zurechtweisen will, wird sich beflecken.
7 Quem repreende o zombador traz afronta sobre si; e quem censura o ímpio será insultado.
8 Belehre den Spötter nicht, damit er dich nicht hasse; belehre den Weisen, der wird dich lieben.
8 Não repreenda o zombador, para que ele não odeie você; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 Dem Weisen theile dich mit, so wird er noch weiser; belehre den Gerechten, und er wird zunehmen an Einsicht.
9 Dê instrução ao sábio, e ele se tornará mais sábio ainda; ensine o justo, e ele crescerá na prudência.
10 Der Anfang der Weisheit ist die Furcht Jehova's; und die Erkenntniß des Heiligsten ist die Klugheit.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; conhecer o Santo é ter entendimento.
11 Ja, durch mich werden dir recht viele Tage werden, und dir noch Lebensjahre zugelegt.
11 Porque por mim se multiplicarão os seus dias, e aumentarão os anos de sua vida.
12 Bist du weise, so bist du dir selbst weise; und bist du ein Spötter, so hast du es allein zu büßen.
12 Se você é sábio, é sábio para si mesmo; se é zombador, só você sofrerá as consequências.
13 Die weibische Thorheit, sie schwärmt umher; die einfältige, sie kümmert sich um nichts,
13 A loucura é mulher espalhafatosa; é tola e não sabe coisa alguma.
14 als daß sie sich vor ihre Hausthür setzt, auf den Höhenthron der Stadt,
14 Senta-se junto à porta de sua casa, toma uma cadeira no lugar mais alto da cidade,
15 um den Vorübergehenden zuzurufen, die ihre gerade Straße gehen:
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 Wer leichtsinnig ist, kehre hier ein! Wer unverständig ist, auch zu dem spricht sie:
16 “Quem for ingênuo, venha para cá.” E aos que não têm juízo ela diz:
17 Gestohlenes Wasser schmeckt süßer, geheim zugestecktes Brod schmeckt am Besten.
17 “A água roubada é doce, e o pão comido às escondidas é saboroso.”
18 Doch er ahnet nicht, daß hier die Todtenschatten, in den Abgründen der Unterwelt die von ihr Geladenen sind."
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.