Provérbios 9

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Die Weisheit bauete sich ein Haus, hauete dazu sieben Säulen.
1 A sabedoria edificou a sua casa, já lavrou os seus sete pilares,
2 Sie schlachtete ihr Mastvieh, würzte ihren Wein, und bereitete ihren Tisch.
2 já matou os seus animais; misturou o seu vinho; e já preparou a sua mesa.
3 Sie sendete ihre Mägde aus, ließ rufen auf den Bergrücken der Stadt:
3 Já enviou suas criadas, ela clama dos lugares mais altos da cidade:
4 "Wer leichtsinnig ist, kehre hier ein!" Wer unverständig ist, dem ließ sie sagen:
4 Quem quer que seja simples, que se volte para cá; quanto àquele que carece de entendimento, ela lhe diz:
5 "Kommet, esset von meinem Brode, und trinket von dem Wein, den ich gewürzet habe!
5 Vem, come do meu pão, e bebe do vinho que eu tenho misturado.
6 Verlasset den Leichtsinn, und lebet, und wandelt auf dem Wege der Klugheit!
6 Abandonai os tolos e vivei; e ide pelo caminho do entendimento.
7 Wer den Spötter belehren will, zieht sich Schmähung zu; und wer den Boshaften zurechtweisen will, wird sich beflecken.
7 Aquele que reprova o escarnecedor adquire vergonha para si; e o que repreende o homem ímpio adquire para si uma mancha.
8 Belehre den Spötter nicht, damit er dich nicht hasse; belehre den Weisen, der wird dich lieben.
8 Não reproves o escarnecedor, para que ele não te odeie; repreende o homem sábio, e ele te amará.
9 Dem Weisen theile dich mit, so wird er noch weiser; belehre den Gerechten, und er wird zunehmen an Einsicht.
9 Dá instrução ao homem sábio, e ele será ainda mais sábio; ensina o homem justo e ele aumentará em entendimento.
10 Der Anfang der Weisheit ist die Furcht Jehova's; und die Erkenntniß des Heiligsten ist die Klugheit.
10 O temor do ­SENHOR é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do santo é o entendimento.
11 Ja, durch mich werden dir recht viele Tage werden, und dir noch Lebensjahre zugelegt.
11 Porque por meu intermédio teus dias serão multiplicados, e anos da tua vida se aumentarão.
12 Bist du weise, so bist du dir selbst weise; und bist du ein Spötter, so hast du es allein zu büßen.
12 Se fores sábio, para ti serás sábio; mas se escarneceres, somente tu o suportarás.
13 Die weibische Thorheit, sie schwärmt umher; die einfältige, sie kümmert sich um nichts,
13 A mulher tola é espalhafatosa, ela é simples e nada sabe.
14 als daß sie sich vor ihre Hausthür setzt, auf den Höhenthron der Stadt,
14 Porque ela se assenta à porta de sua casa, sobre uma cadeira nos lugares altos da cidade,
15 um den Vorübergehenden zuzurufen, die ihre gerade Straße gehen:
15 para chamar os passageiros que andam correto em seus caminhos:
16 Wer leichtsinnig ist, kehre hier ein! Wer unverständig ist, auch zu dem spricht sie:
16 Quem é simples, volte-se para cá; e quanto àquele que carece de entendimento, ela lhe diz:
17 Gestohlenes Wasser schmeckt süßer, geheim zugestecktes Brod schmeckt am Besten.
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido em secreto é agradável.
18 Doch er ahnet nicht, daß hier die Todtenschatten, in den Abgründen der Unterwelt die von ihr Geladenen sind."
18 Mas ele não sabe que os mortos estão lá, e que seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.