Neemias 7
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs ARIB
1 Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Thüren ein; und es wurden die Thürhüter, und die Sänger, und die Leviten bestellt.
1 Ora, depois que o muro foi edificado, tendo eu assentado as portas, e havendo sido designados os porteiros, os cantores e os levitas,
2 Und ich setzte Hanani, meinen Bruder, und Hananja, den Aufseher der Burg, über Jerusalem; denn es war ein wahrhaftiger Mann, und gottesgfürchtiger, als Viele;
2 pus Hanâni, meu irmão, e Hananias, governador do castelo, sobre Jerusalém; pois ele era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos;
3 und ich sprach zu ihnen: Die Thore Jerusalems sollen nicht geöffnet werden, bis die Sonne heiß wird; und man soll die Thüren, während ihr dabei stehet, wieder zumachen, und ihr sollet sie verriegeln; auch stellet Wachen auf aus den Bewohnern Jerusalems, Jeden auf seine Wache, und Jeden vor seinem Hause.
3 e eu lhes disse: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto os guardas estiverem nos postos se fechem e se tranquem as portas; e designei dentre os moradores de Jerusalém guardas, cada um por seu turno, e cada um diante da sua casa.
4 Und die Stadt war nach beiden Seiten weit, und groß, und wenig Volk darin, und es waren keine Häuser gebaut.
4 Ora, a cidade era larga e grande, mas o povo dentro dela era pouco, e ainda as casa não estavam edificadas.
5 Und mein Gott gab mir in's Herz, die Edlen, und die Vorsteher, und das Volk zur Geschlechtsaufzeichnung zu versammeln. Und ich fand das Buch zur Geschlechtsaufzeichnung derjenigen, welche zuerst heraufgezogen waren, und ich fand darin geschrieben:
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. E achei o livro da genealogia dos que tinham subido primeiro e achei escrito nele o seguinte:
6 Dieß sind die Söhne des Landes, welche von den Gefangenen, die weggeführt worden sind, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hat, heraufkamen, und nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein Jeder in seine Stadt;
6 Este são os filhos da província que subiram do cativeiro dentre os exilados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, transportara e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
7 welche kamen mit Serubabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mardechai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nehum, Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israels ist:
7 os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamâni, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
8 Die Söhne des Pharosch, zwei tausend, hundert und zwei und siebenzig.
8 foram os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
9 Die Söhne Schephatja's, dreihundert zwei und siebenzig.
9 os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
10 Die Söhne Arahs, sechs hundert, zwei und fünfzig.
10 os filhos de Ará, seiscentos e cinqüenta e dois;
11 Die Söhne Phahath-Moabs, mit den Söhnen Jeschua's und Joabs, zwei tausend, und acht hundert achtzehn.
11 os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
12 Die Söhne ELams, tausend, zwei hundert, vier und fünfzig.
12 os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro;
13 Die Söhne Sattu's, acht hundert, fünf und vierzig.
13 os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
14 Die Söhne Sachai's, sieben hundert und sechszig.
14 os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
15 Die Söhne Binnui's, sechs hundert, acht und vierzig.
15 os filhos de Binuí, seiscentos e quarenta e oito;
16 Die Söhne Bebai's, sechs hundert, acht und zwanzig.
16 os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
17 Die Söhne Asgads, zwei tausend, drei hundert, zwei und zwanzig.
17 os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois;
18 Die Söhne Adonikams, sechs hundert, sieben und sechszig.
18 os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
19 Die Söhne Bigwai's, zwei tausend, sieben und sechszig.
19 os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
20 Die Söhne Adins, sechs hundert, fünf und fünfzig.
20 os filhos de Adim, seiscentos e cinqüenta e cinco;
21 Die Söhne Aters von Hiskias, acht und neunzig.
21 os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
22 Die Söhne Haschums, drei hundert, acht und zwanzig.
22 os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
23 Die Söhne Bezai's, drei hundert, vier und zwanzig.
23 os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
24 Die Söhne Hariphs, hundert zwölf.
24 os filhos de Harife, cento e doze;
25 Die Söhne Gibeons, fünf und neunzig.
25 os filhos de Gibeão, noventa e cinco;
26 Die Männer von Bethlehem, und Netopha, hundert, acht und achtzig.
26 os filhos de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
27 Die Männer von Anathoth, hundert, acht und zwanzig.
27 os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
28 Die Männer von Bethhasmaveth, zwei und vierzig.
28 os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
29 Die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira, und Beeroth, sieben hundert, drei und vierzig.
29 os homens de Quiriate-Jeriam, de Cefira, e de Beerote, setecentos e quarenta e três;
30 Die Männer von Rama, und Gaba, sechs hundert, ein und zwanzig.
30 os homens de Ramá e Gaba, seiscentos e vinte e um;
31 Die Männer von Michmas, hundert, zwei und zwanzig.
31 os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
32 Die Männer von Bethel, und Ai, hundert, drei und zwanzig.
32 os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três;
33 Die Männer des andern Nebo, zwei und fünfzig.
33 os homens do outro Nebo, cinqüenta e dois;
34 Die Söhne des andern Elam, tausend, zwei hundert, vier und fünfzig.
34 os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro;
35 Die Söhne Harims, drei hundert zwanzig.
35 os filhos de Harim, trezentos e vinte;
36 Die Söhne Jericho's, drei hundert, fünf und vierzig.
36 os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
37 Die Söhne Lods, Hadids, und Ono's, sieben hundert, ein und zwanzig.
37 os filhos de Lode, de hadide e de Ono, setecentos e vinte e um;
38 Die Söhne Senaa's, drei tausend, neun hundert, dreißig.
38 os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 Die Priester. Die Söhne Jedaja's aus dem Hause Jeschua's, neun hundert, drei und siebenzig.
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três;
40 Die Söhne Immers, tausend, zwei und fünfzig.
40 os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois;
41 Die Söhne Paschhurs, tausend, zwei hundert, sieben und vierzig.
41 os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
42 Die Söhne Harims, tausend, siebenzehn.
42 os filhos de Harim, mil e dezessete;
43 Die Leviten. Die Söhne Jeschua's, und Kadmiels von den Söhnen Hodwa's, vier und siebenzig.
43 Os levitas: os filhos de Jesuá, de Cadmiel, dos filhos de Hodevá, setenta e quatro.
44 Die Sänger. Die Söhne Asaphs, hundert, acht und vierzig.
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 Die Thürhüter. Die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatita's, die Söhne Schobai's, hundert, acht und dreißig.
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Die Tempeldiener. Die Söhne Ziha's, die Söhne Hasupha's, die Söhne Tabbaoths,
46 Os netinis: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 die Söhne des Keros, die Söhne Sia's, die Söhne Phadons,
47 os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
48 die Söhne Lebana's, die Söhne Hagaba's, die Söhne Salmai's,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gahars,
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 die Söhne Reaja's, die Söhne Rezins, die Söhne Nekoda's,
50 os filhos de Recaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 die Söhne Gassams, die Söhne Ussa's, die Söhne Phaseahs,
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paséia,
52 die Söhne Besai's, die Söhne Meunims, die Söhne Nephuschsims,
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakupha's, die Söhne Harhurs,
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hacur,
54 die Söhne Bazliths, die Söhne Mehida's, die Söhne Harscha's,
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 die Söhne des Barkos, die Söhne Sisera's, die Söhne Thamahs,
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
56 die Söhne Reziahs, die Söhne Hatipha's.
56 os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa,
57 Die Söhne der Knechte Salomo's. Die Söhne Sotai's, die Söhne Sophereths, die Söhne Pherida's,
57 os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soforete, os filhos de Perida,
58 die Söhne Jaala's, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 die Söhne Schephatja's, die Söhne Hattils, die Söhne Pochereth-Hazzebaims, die Söhne Amons.
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Paquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
60 Die Tempeldiener, und die Söhne der Knechte Salomo's waren zusammen drei hundert, zwei und neunzig.
60 Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
61 Und folgende sind die, welche von Thel-Melah, Thel-Harscha, Kerub, Addon, und Immer heraufkamen, aber ihr väterliches Haus, und ihren Samen nicht angeben konnten, ob sie aus Israel wären:
61 Estes foram os que subiram de Tel-Mela, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e as sua linhagem eram de Israel:
62 Die Söhne Delaja's, die Söhne Tibia's, die Söhne Nekoda's, sechs hundert, zwei und vierzig.
62 os filhos de Dalaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Und von den Priestern, die Söhne Hobaja's, die Söhne des Hakkoz, die Söhne Barsillai's, welcher eine der Töchter Barsillai's, des Gileaditers, zum Weibe genommen hatte, und nach ihrem Namen genannt wurde.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Hobaías, os filhos Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomara por mulher uma das filhas Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
64 Diese suchten ihre Verzeichnung unter denen, welche in die Geschlechtsaufzeichnung eingetragen waren, sie fand sich aber nicht; daher wurden sie aus dem Priesterthume ausgewiesen.
64 Estes buscaram o seu registro entre os arrolados nos registros genealógicos, mas não foi encontrado; pelo que, tidos por imundos, foram excluídos do sacerdócio.
65 Und Thirschatha sagte zu ihnen, daß sie nicht essen dürften vom Hochheiligen, bis wieder ein Priester mit dem Urim und Thummim aufstehen werde.
65 E o governador lhes disse que não comesse das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
66 Die ganze Gemeinde zusammen war zwei und vierzig tausend, drei hundert sechszig.
66 Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta;
67 Ohne ihre Knechte und Mägde, deren sieben tausend, drei hundert, sieben und dreißig waren. Auch hatten sie Sänger, und Sängerinnen, zwei hundert, fünf und vierzig.
67 afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Ihrer Pferde waren sieben hundert, sechs und dreißig, ihrer Maulthiere zwei hundert, fünf und vierzig,
68 Os seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
69 der Kameele vier hundert, fünf und dreißig, der Esel sechs tausend, sieben hundert, zwanzig.
69 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; e os seus jumentos, seis mil setecentos e vinte.
70 Und Einige der väterlichen Häupter gaben zu dem Werke. Thirschatha gab in den Schatz tausend Drachmen Goldes, fünfzig Schalen, fünf hundert und dreißig Priesterkleider.
70 Ora, alguns dos cabeças das casas paternas contribuíram para a obra. O governador deu para a tesouraria mil dários de ouro, cinqüenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 Und Einige von den väterlichen Häuptern gaben in den Schatz des Werkes zwanzig tausend Drachmen Goldes, und zwei tausend, und zwei hundert Minen Silbers.
71 E alguns dos cabeças das casas paternas deram para a tesouraria da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas minas de prata.
72 Und was der Rest des Volkes gab, waren zwanzig tausend Drachmen Goldes, und zwei tausend Minen Silbers, und sieben und sechszig Priesterkleider.
72 O que o resto do povo deu foram vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Es wohnten also die Priester, und die Leviten, und die Thürhüter, und die Sänger, und die aus dem Volk, und die Tempeldiener, und ganz Israel in ihren Städten.
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns dentre o povo, os netinins e todo o Israel habitaram nas suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, já se achavam os filhos de Israel nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.