Jó 40
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NTLH
1 Nun hob Jehova an zu Hiob und sprach:
1 Então o Senhor disse:
2 Mit dem Allmächtigen will rechten der Tadler? der Gott meistern wollte, er antworte nun darauf!
2 “Jó, você desafiou a mim, o Deus Todo-Poderoso. Vai desistir ou vai me dar uma resposta?”
3 Und Hiob antwortete Jehova und sprach:
3 Então, em resposta ao Senhor , Jó disse:
4 Siehe! zu gering bin ich, was könnte ich dir erwiedern? Meine Hand lege ich auf meinen Mund!
4 “Eu não valho nada; que posso responder? Prefiro ficar calado.
5 Einmal habe ich geredet; aber hätte ich mich nicht verantwortet! Zum zweitenmal - nein, ich versuche es nicht wieder.
5 Já falei mais do que devia e agora não tenho nada para dizer.”
6 Und es antwortete Jehova dem Hiob aus dem Sturm und sprach:
6 Então, do meio da tempestade, Deus respondeu a Jó assim:
7 Auf! gürte dir als Mann die Lenden; ich will dich fragen, und belehre du mich!
7 “Mostre agora que é valente e responda às perguntas que lhe vou fazer.
8 Du willst also meine Gerechtigkeit brechen; mich für ungerecht erklären, um dich gerecht zu machen?
8 Será que você está querendo provar que sou injusto, que eu sou culpado, e você é inocente?
9 Hast du einen Arm wie Gott; und donnerst du mit der Stimme wie Er.
9 Será que a sua força pode ser comparada com a minha? Será que você pode trovejar com voz tão forte como eu?
10 Wohlan! schmücke dich mit Hoheit und Majestät; und Glanz und Pracht ziehe an!
10 Se você pode, então vista-se de glória e grandeza e enfeite-se com majestade e esplendor.
11 Ergeuß die Fluten deines Zorns; blicke hin auf alle Stolze, und beuge sie;
11 Olhe para todos os orgulhosos; faça explodir a sua raiva contra eles e humilhe-os.
12 blicke hin auf alle Stolze und demüthige sie; und wirf nieder die Bösen auf der Stelle!
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os perversos no lugar onde estão.
13 Birg sie sämmtlich in Staub; ihr Antlitz verschließ' in Finsterniß.
13 Sepulte-os todos na terra; amarre-os na prisão dos mortos.
14 Dann will auch dich rühmen, daß dir den Sieg erwarb deine Rechte.
14 Se você fizer isso, eu serei o primeiro a louvá-lo e a reconhecer que você venceu pelas suas próprias forças.
15 Siehe da das Nilpferd, das ich erschaffen wie dich; Gras frißt es wie ein Rind.
15 “Olhe para o monstro Beemote, que eu criei, como também criei você. Ele come capim como o boi,
16 Siehe doch! welche Kraft in seinen Lenden; und welche Stärke in den Muskeln seines Bauches!
16 mas veja quanta força tem e como são poderosos os seus músculos!
17 Es beugt seinen Schwanz wie eine Zeder; die Sehnen seiner Schenkel sind verflochten;
17 O seu rabo levantado é duro como um galho de cedro, e nos músculos das suas pernas ele tem muita força.
18 seine Beine sind wie Röhren von Erz; seine Knochen wie Stäbe von Eisen.
18 Os seus ossos são fortes como canos de bronze, e as suas pernas são como barras de ferro.
19 Es ist das erste von Gottes Werken; sein Schöpfer reichte ihm das Schwert.
19 Ele é a mais espantosa das minhas criaturas. Só eu, o seu Criador, sou capaz de vencê-lo.
20 Denn Futter tragen ihm die Berge; und alles Wild des Feldes spielt dort;
20 O capim que o alimenta cresce nas montanhas, onde as feras se divertem.
21 und unter Loto's-Büschen ruhet es, im Dickicht des Schilfrohrs, und im Sumpf.
21 Ele se deita debaixo dos espinheiros e se esconde no brejo, entre as taboas.
22 Es decken's Loto's-Büsche mit ihrem Schatten; es umringen's des Baches Weiden.
22 Os espinheiros lhe dão sombra; os salgueiros do ribeirão o rodeiam.
23 Siehe! schwillt der Strom, es ist unerschrocken, bleibt ruhig, wenn auch ein Jordan ihm bis zum Maule losbräche.
23 Se há uma enchente, ele não se assusta; e fica tranquilo mesmo que a água do rio Jordão suba até o seu focinho.
24 Vor seinen Augen fängt man es; in Fallstricken durchnohrt man seine Nase.
24 Quem é capaz de cegá-lo e agarrá-lo ou de prender o seu focinho numa armadilha?
25 Kannst du den Krokodil(Leviathan) am Angel ziehen; und mit dem Stricke niederdrücken seine Zunge?
25 — ausente —
26 Kannst du durchziehen ein Binsenseil durch seine Nase; und mit einem Ringe durchbohren seinen Backen?
26 — ausente —
27 Wird er wohl mit vielen Bitten dich flehen, Schmeichelworte zu dir sprechen?
27 — ausente —
28 Wird er einen Bund mit dir schließen, daß du ihn nehmest zum Knecht auf immer?
28 — ausente —
29 Kannst du mit ihm spielen, wie mit einem Vogel; und ihn anknüpfen für deine Mädchen?
29 — ausente —
30 Schmausen seinetwegen die Handelsgenossen? Vertheilen sie ihn unter die Handelsleute?
30 — ausente —
31 Kannst du füllen mit Geschossen seine Haut; und mit Fischerhaken seinen Kopf?
31 — ausente —
32 Lege deine Hand an ihn! des Kampfes wirst du gedenken; und ihn nicht wiederholen.
32 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.