1 Crônicas 1

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Adam, Seth, Enos.
1 Adão, Sete, Enos,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
2 Cainã, Malaleel, Jarede,
3 Henoch, Methusalah, Lamech.
3 Enoque, Matusalém, Lameque, Noé.
4 Noah, Sem, Ham, Japhet.
4 Estes foram os filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé.
5 Die Söhne Japets sind: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Meschech, Thiras.
5 Estes foram os filhos de Jafé: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 Und die Söhne Gomers: Askenas, Risphat, und Thogarma.
6 Estes foram os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Und die Söhne Javans: Elisa, Tharschischa, Chittim, Dodanim.
7 Estes foram os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Und die Söhne Hams sind: Kusch, Mizraim, Phut, und Kanaan.
8 Estes foram os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Fute e Canaã.
9 Und die Söhne des Kusch sind: Seba, Havila, Sabtha, Raema, Sabthecha. Und die Söhne Raema's Scheba und Dedan.
9 Estes foram os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Estes foram os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
10 Und Kusch zeugete Nimrod, dieser fing an gewaltig zu seyn im Lande.
10 Cuxe gerou Ninrode, o primeiro homem poderoso na terra.
11 Und Mizraim zeugete Ludim, und Anamim, und Lehebim, und Naphtuhim,
11 Mizraim gerou os luditas, os anamitas, os leabitas, os naftuítas,
12 und Pathrusim, und Kasluhim, von welchen die Philister ausgingen, und Kaphtorim.
12 os patrusitas, os casluítas, dos quais se originaram os filisteus, e os caftoritas.
13 Und Kanaan zeugete Zidon, seinen Erstgebornen, und Heth,
13 Canaã gerou Sidom, seu filho mais velho, e Hete,
14 und Jebusi, und Amori, und Gergeschi,
14 como também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
15 und Hevi, und Arki, und Sini,
15 os heveus, os arqueus, os sineus,
16 und Arvadi, und Zemari, und Hemathi.
16 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.
17 Die Söhne Sems sind: Elam, und Assur, und Arphachschad, und Lud, und Aram, und Uz, und Hul, und Gether, und Meschech.
17 Estes foram os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Estes foram os filhos de Arã: Uz, Hul, Géter e Meseque.
18 Und Arphachschad zeugete Schalah, und Schalah zeugete Eber.
18 Arfaxade gerou Salá, e este gerou Héber.
19 Und Eber wurden zwei Söhne geboren: der Name des Einen war Peleg (Theilung); denn in seinen Tagen wurde die Erde getheilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
19 A Héber nasceram dois filhos: Um deles se chamou Pelegue, porque em sua época a terra foi dividida; seu irmão chamou-se Joctã.
20 Und Joktan zeugete Almodad, und Schaleph, und Hazarmaphet, und Jarah,
20 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 und Hadoram, und Usal, und Dikla,
21 Hadorão, Uzal, Dicla,
22 und Ebal, und Abimael, und Scheba,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 und Ophir, und Havila, und Jobab. Diese Alle sind Söhne Joktans:
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos esses foram filhos de Joctã.
24 Sem, Arphachschad, Schalah,
24 Sem, Arfaxade, Salá,
25 Eber, Peleg, Regu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Serug, Nahor, Tharah,
26 Serugue, Naor, Terá
27 Abram, das ist Abraham.
27 e Abrão, que é Abraão.
28 Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
28 Estes foram os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Dieß sind ihre Geschlechter: der Erstgeborne Ismaels: Nebajoth, und Kedar, und Adbeel und Mibsam,
29 Foram estes os seus descendentes: Nebaiote, o filho mais velho de Ismael, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mischma und Duma, Massa, Hadad und Thema.
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetur, Naphisch und Kedma. das sind die Söhne Ismaels.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 Und die Söhne der Ketura, des Nebenweibes Abrahams: Sie gebar Simran, und Jokschan, und Medan, und Midian, und Jischbak, und Schuah; und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
32 Estes foram os filhos de Abraão com sua concubina Quetura: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Foram estes os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 Und die Söhne Midians: Epha und Epher, und Henoch und Abida, und Eldaa. Diese Alle sind Söhne der Ketura.
33 Foram estes os filhos de Midiã: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Quetura.
34 Und Abraham zeugete Isaak. Die Söhne Isaaks sind: Esau und Israel.
34 Abraão gerou Isaque. Estes foram os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Die Söhne Esau's sind: Eliphas, Reguel, und Jeusch, und Jalam, und Korah.
35 Estes foram os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Die Söhne des Eliphas sind: Theman und Omar, Zephi und Gatham, Kenas und Thimna, und Amalek.
36 Estes foram os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz; e Amaleque, de Timna, sua concumbina.
37 Die Söhne Reguels sind: Nahath, Serah, Schamma, und Missa.
37 Estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Und die Söhne Seirs sind: Lotan, und Schobal, und Zibeon, und Anah, und Dischon, und Ezer, und Dischan.
38 Estes foram os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Eser e Disã. Lotã tinha uma irmã chamada Timna.
39 Und die Söhne Lotans sind: Hori und Homam, und die Schwester Lotans: Thimna.
39 Estes foram os filhos de Lotã: Hori e Homã.
40 Die Söhne Schobals sind: Aljan und Manahath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aija und Ana.
40 Estes foram os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Estes foram os filhos de Zibeão: Aiá e Aná.
41 Die Söhne Ana's sind: Dischon; und die Söhne Dischons: Hamran, und Eschban, und Jithram, und Cheran.
41 Este foi o filho de Aná: Disom. Estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
42 Und die Söhne Ezers sind: Bilhan, und Saavan, und Jaakan; die Söhne Dischans: Uz und Aran.
42 Estes foram os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã. Estes foram os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Und dieß sind die Könige, welche herrscheten im Lande Edom, ehe ein König herrschete über die Söhne Israels: Bela, der Sohn Beors, und der Namen seiner Stadt war Dinhaba.
43 Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes que os israelitas tivessem um rei: Belá, filho de Beor. Sua cidade chamava-se Dinabá.
44 Und Bela starb, und es wurde König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, aus Bozra.
44 Belá morreu, e Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi o seu sucessor.
45 Und es starb Jobab, und es wurde König an seiner Statt Huscham aus dem Lande der Themaniter.
45 Jobabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.
46 Und es starb Huscham, und es wurde König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, welcher Midian schlug auf dem Gefilde Moabs, und der Name seiner Stadt war Avith.
46 Husã morreu, e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.
47 Und es starb Hadad, und es wurde König an seiner Statt Samla, von Masreka.
47 Hadade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.
48 Und es starb Samla, und es wurde König an seiner Statt Saul, von Rehoboth am Strome.
48 Samlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates, foi o seu sucessor.
49 Und es starb Saul, und es wurde König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
49 Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.
50 Und es starb Baal-Hanan, und es wurde König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes war Mehetabel, die Tochter Matreds, einer Tochter Mesahabs.
50 Baal-Hanã morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú, e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 Und es starb Hadad, und es wurden Fürsten in Edom, ein Fürst von Thimna, ein Fürst von Alja, ein Fürst von Jetheth,
51 Após a morte de Hadade, Edom foi governada pelos seguintes chefes: Timna, Alva, Jetete,
52 ein Fürst von Oholibama, ein Fürst von Ela, ein Fürst von Pinon,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 ein Fürst von Kenas, ein Fürst von Theman, ein Fürst von Mibzar,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 ein Fürst von Magdiel, ein Fürst von Iram. Dieß sind die Fürsten Edoms.
54 Magdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.