Tito 2
utr (UTR) vs ARC
1 ITaitusu, li ungwɔ ama ngbela yi otsootso osuse kyɛmɛ ma ngwi abu ka tso.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Le tso emyinɛ nu ma gbɛwɛbyi oshishe mgbi ama, nu ma sulu mmwɛ ewo, nu ma bwalu ewoma, kpɔklɔɔ mi oyɛyɛ onuunu, mi okpitukwu bɛyi itukwu oshiishi.
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, no amor e na paciência.
3 Mi itɔ ofɛ nɛ kpɔɔ, tso engyaa emyinɛ ni a li ama otsio Imgbasho, ni a li ama ogbaagya hona kye oshishe fadɔ ɛbyɛ kwuba ba, kpaa otsungwɔ ntishi.
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem,
4 Ikye nu ma tso engyaa ɛngbɛ odi obama yi engwɛ kpa ma itukwu,
4 para que ensinem as mulheres novas a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 obwalu ewoma di dzɛ nyaan, nu ma wa sɔɔsɔ mi udɛ ba, nu ma tishali, nu ma le fwoofwo yi obama, adzi ni inggisɛ ka kwu elodzɛ Imgbasho shanyɛ ba.
5 a serem moderadas, castas, boas donas de casa, sujeitas a seu marido, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Di fyi mmafa kpaa mfye itukwu nu ma bwalu ewoma.
6 Exorta semelhantemente os jovens a que sejam moderados.
7 Mi alungwɔ duu tso ma ambɛ mi osuse okyɔɔkyɔ. Onɔ ngwi abu le tso ma yɔ byi otsitsi dika kyɔ asha ba.
7 Em tudo, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 Elodzɛ mgbi abu no menbwa gyɔ ni a ka kwushanyɛ ba mani, adzi ni ama ofwa ema gyayiwi ikyekyɛ a tu ungwɔ obube okye abɔ byi ele ba.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Tso ofyɛɛ nu ma yile ewoma esɛ mbi engyukwo mgbi ama mi alungwɔ duu, ni a kyungwɔ okpa ma, ni a ka datsondu yi ama ba.
9 Exorta os servos a que se sujeitem a seu senhor e em tudo agradem, não contradizendo,
10 Ni a ka yi ma mmyi ba, kpaa nu ma kyungwɔ ngwi a ka nu ma oyɛyɛ mani, adzi ni a nu otsootso mgbi Imgbasho ongye Onagbɛ eyi mmwɛ mi ali itɔ ofɛ duu mani.
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa lealdade, para que, em tudo, sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Lubana elela mgbi Imgbasho nkye owatɔ-watɔ ba ma kaka tu ali inggisɛ duu.
11 Porque a graça de Deus se há manifestado, trazendo salvação a todos os homens,
12 I tso eyi odulu abɔ mi ungwɔ ama nli mgbi Imgbasho ba, bɛyi imina mgbi ɛsɛ, di bwa eweyi blii, dzɛ saan, ni eyi di dzɛ mi oshishe oye Imgbasho mi onɔ ngwi eyi woto ele nɛni,
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos neste presente século sóbria, justa e piamente,
13 dafi eyi kale fɛ ɛwɛ ogbe byiibyi osuse, oyɛɛyɛ okwɔkwɔ mgbi Imgbasho mgbi eyi odatu bɛyi onagbɛ, iYesu iKrestu,
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Senhor Jesus Cristo,
14 ongwu nkye ewon nu ikye eyi, onagbɛ eyi mi ali imbaali di kyi salu eyi gbɛɛ ni eyi yɛɛ inggisɛ ama nli idzidza ikye ewon, di dzɛ yi oweka okyungwɔ osuse mani.
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo seu especial, zeloso de boas obras.
15 Nghanɛ, ungwɔ ntonɛ li ungwɔ ama ngbuo ni ema le tso joani. Le fyi inggisɛ mfye itukwu dile kyaka yi ali mfye duu. Ka yama nu inggisɛ onyi kwu abu shanyɛ ba.
15 Fala disto, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.