Atos 6

utr (UTR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mi onɔ ngwi engwafɔ mgbi iYesu wale mbwo kpakpa nɛ, emi iJuda ama ogbɔ ondu iGriki le kwondukwɔ ikye ama ogbɔ ondu iHibru ikyekyɛ a kye owakwadɛ mgbi ama wuuta mi ungwogye ngwi a li gha alegbe-alegbe na ba.
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas eram desprezadas no ministério cotidiano.
2 Nghanɛ ama ogbikye iYesu iwyodefa ntona kwu ama onoyɛyɛ ntona duu kwakye si gbɛɛ, <<Ka li ayin ba kini eyi dzita idɔ mgbi elodzɛ Imgbasho yɛ le gha ungwogye yɔ.
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 Emi ongwunani, sadu engyulɔ egyafa mi idzidzɛ ema, ama ngwu ema ye gbɛɛ a dzɛ yi Onodzi saan yi ozoyeye mani. Eyi ka yile idɔ nɛ wo ma abɔ
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete varões de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais constituamos sobre este importante negócio.
4 ta eyi ka yile itukwu mgbi eyi nu mi ibɔ yi idɔ mgbi elodzɛ Imgbasho.>>
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 Ewodzɛ nɛ kpa inggisɛ ntona duu. A sadu iStivin, inggisɛ ngwu mbwo yi oyɛyɛ onuunu bɛyi Onodzi Osaan; iFyilipi kpaa, iProkoru, iNikano, iTimɔn, iPamena, bɛyi iNikola ongwu nkyɛ mi Antiɔku, nkyata luba odzɛ Imgbasho mgbi emi iJuda nani.
5 E este parecer contentou a toda a multidão, e elegeram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e Filipe, e Prócoro, e Nicanor, e Timão, e Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia;
6 A gbe inggisɛ ntona tso ama ogbikye iYesu, man a bibɔ woma di kye abɔ dɔ ma ikye.
6 e os apresentaram ante os apóstolos, e estes, orando, lhes impuseram as mãos.
7 Nghanɛ elodzɛ Imgbasho gbɔfwɛ. Mmbwo mgbi engwafɔ iYesu mi iJerosalin she kpakpa, nɛ ama ofifɛ kwuba yɛɛ ama onoyɛyɛ.
7 E crescia a palavra de Deus, e em Jerusalém se multiplicava muito o número dos discípulos, e grande parte dos sacerdotes obedecia à fé.
8 Nɛ iStivin, inggisɛ ngwu elela mgbi Imgbasho dzɛ mbon yi mfye kpakpa, kyungwɔ ama okwulewo yi ambɛ okwulewo mi idzidzɛ inggisɛ ntonani.
8 E Estêvão, cheio de fé e de poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Nɛ, inggisɛ angbeka mi ozu okwakye mgbi ofyɛɛ ama a shɛ ma adi ta wita otangwodzɛ yi iStivin. A li emi iJuda ama nkyɛ iSirini yi Alekdzandra bɛyi ayɛsɛ mgbi iSilisia yi Asia.
9 E levantaram-se alguns que eram da sinagoga chamada dos Libertos, e dos cireneus, e dos alexandrinos, e dos que eram da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Estêvão.
10 Nghaduu a yagba kye afɔ twɛsɛ yi ozoyeye mgban hona Onodzi ndzɛ mbon ma ba.
10 E não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.
11 Nɛ a wɛ inggisɛ angbeka ɛwɛ daada ikye nu ma gbɛɛ, <<Eyi fwo iStivin gbɔ elodzɛ ofya iMose yi Imgbasho ito.>>
11 Então, subornaram uns homens para que dissessem: Ouvimos-lhe proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 Mi odzɛ nɛ, a kyile inggisɛ ntona angbi yi engyukwo bɛyi etsetse mgbi ola mgbi iMose. A bwa iStivin kyon ba okwakye.
12 E excitaram o povo, os anciãos e os escribas; e, investindo com ele, o arrebataram e o levaram ao conselho.
13 A gbe ama omwonya angbeka ba, wa mwonya gbɛɛ, <<Inggisɛ nɛ nya ogbɔdzɛ obube ikpewo imbe osaan nɛ bɛyi ola waba.
13 Apresentaram falsas testemunhas, que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras blasfemas contra este santo lugar e a lei;
14 Ikyesinɛ eyi fwon le gbɔgbɛɛ iYesu ongwi iNadzareti nɛ ka bulu imbe nɛ di nyinɛ aletɔ ngwi iMose kye wo eyi abɔ nɛni.>>
14 porque nós lhe ouvimos dizer que esse Jesus Nazareno há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos deu.
15 Ama nsɔto okwakye duu kye inɛ fyakwu iStivin, man a di inɛ mgban dzɛ dafi inɛ mgbi ongyesɔ mani.
15 Então, todos os que estavam assentados no conselho, fixando os olhos nele, viram o seu rosto como o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.