Apocalipse 4
utr (UTR) vs NTLH
1 Ngwi ungwɔnɛ wa nyɛ nɛ, ani ndinɛ, ta mmana mi iyayi mgbi ani onufozu lasisa mi esho. Man ela ngwi ani teyi fwo le gbɔdzɛ yi ani dafi agba ma gbɛɛ, <<Ba esho mmɛnɛni, ta n ka tso abu ungwɔ nka kyɔ onɔ ngwi ungwɔnɛ wa nyɛ mani.>>
1 Depois disso, tive outra visão e vi uma porta aberta no céu. E a voz que parecia o som de uma trombeta e que antes havia falado comigo disse:
2 Labɔ mata ani dzɛ mi Onodzi, man inggisɛ sɔdzɛ itsuutɔ mgbi Imgbasho wa dzɛkɛ inɛ mbi ani.
2 Num instante fui dominado pelo Espírito de Deus. E ali no céu estava um trono com alguém sentado nele.
3 Ongwu ndi sɔdzɛ mmana ma odzɛɛdzɛ mgban dzɛ dafi ikwutsɛ onyina-nyina bɛyi ikwutsɛ nli omuma gloglo mani. Mmbwo olowa, nlu ikwutsɛ ngwi dzɛ yi enotse dafi indrakpakpa kwɔkwɔ, loka wo itsuutɔ nani.
3 O seu rosto brilhava como brilham as pedras de jaspe e sárdio , e em volta do trono havia um arco-íris que brilhava como uma esmeralda.
4 Itsuutɔ angbeka nghi osudenɛ kpakɛkɛ wo itsuutɔ nani, engyukwo osudenɛ di sɔto efu tsatsadu. A wo angwuto onzundzɛ di tukwu okpapyi abashi mi ikye mgbi ama.
4 Ao redor do trono havia outros vinte e quatro tronos, nos quais estavam sentados vinte e quatro líderes , vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Mi itsuutɔ na mmbwo naabɔ tɔ, kwadu, akpala di gbo. Ola ipitila nghi egyafa tole gbɛ mi iyayi itsuutɔ nani. Ngwi li onodzi egyafa mgbi Imgbasho mani.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões. Diante dele havia sete tochas acesas, que são os sete espíritos de Deus.
6 Mi iyayi itsuutɔ na ungwɔ oka di dzɛ ele dafi onekyoo idzinggi, gbosa dafi ikwutsɛ ola mani sɔdzɛ idzidzɛ.
6 E em frente do trono havia uma coisa parecida com um mar de vidro, claro como cristal. Em volta do trono, em cada um dos seus lados, estavam quatro seres vivos, cobertos de olhos, na frente e atrás.
7 Adan owamyɛ ongwu ababɔ ma dzɛ dafi ugaba, ongwu fan dzɛ dafi mnda ngwi a won elozu, ongwu ta dzɛ yi inɛ dafi inggisɛ, ongwu nɛ dzɛ dafi uyɛɛ nle bulu mani.
7 O primeiro desses seres parecia um leão. O segundo parecia um touro. O terceiro tinha a cara parecida com a de um ser humano. E o quarto parecia uma águia voando.
8 Ali atta owamyɛ enɛ ntona dzɛ yi asha egyin yi inɛ kpatsɛ ele, kwo yi asha mgban mi esɛ kpaa. Onɔ yi otu duu a yama kwulɛsɛ ogbɛɛ:
8 Cada um desses quatro seres vivos tinha seis asas, que estavam cobertas de olhos nos dois lados. E dia e noite não paravam de cantar assim: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, que é e que há de vir.”
9 Alonɔ ni atta owamyɛ ntona kye okwɔkwɔ yi mmwɛ bɛyi angba nu ongwu nsɔdzɛ itsuutɔ di dzɛ oshishe gyegwu-gyegwu na,
9 Cada vez que os quatro seres vivos cantavam hinos de glória , honra e agradecimento ao que está sentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 engyukwo osudenɛ ntona li tukwukɛ esɛ nu ongwu nsɔdzɛ itsuutɔ na, di sunu ongwu ndzɛ oshishe gyegwu-gyegwu nani. A li gbe okpapyi mgbi ama lakiyayi itsuutɔ si gbɛɛ:
10 os vinte e quatro líderes caíam de joelhos diante dele e o adoravam. Atiravam as suas coroas diante do trono e diziam:
11 <<Abu mɛ, Otsɛ bɛyi Imgbasho mgbi eyi,
11 “Senhor nosso e nosso Deus! Tu és digno de receber glória, honra e poder, pois criaste todas as coisas; por tua vontade elas foram criadas e existem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.