2 Tessalonicenses 1

utr (UTR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Afɛ nɛ kyɛ mbi ani iPol, iSaila bɛyi iTimoti, le kɛ mbi emi odzimgbasho mi iTesalonika, ema nli mgbi Imgbasho Otseyi bɛyi Otsɛ iYesu iKrestu nani.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Ni elela bɛyi iyu mgbi Imgbasho Otseyi bɛyi Otsɛ iYesu iKrestu dzɛ yi ema.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Dzɛ mbisɔ eyi ka ta Imgbasho angba alonɔ mi ikye mgbi ema, emi ongwuneyi, ma li ngha yɛyɛ, ikyesinɛ oyɛyɛ mgbi ema le sheeshe lu iyayi, okpitukwu mgbi ema mbi ewema kpaa le sheeshe.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 Nghanɛ, mi idzidzɛ okwakye mgbi emi iKrestu duu eyi li tsaabɔ igɛgɛ ikye ema mi itukwu oshiishi bɛyi oyɛyɛ onuunu mi isɔ yi ali imbadi ngwi ema to le nyɛ mi ele duu.
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 Ungwɔ ntonɛ duu li ambɛ otso gbɛɛ ikwɔ ogbɔɔgbɔ mgbi Imgbasho li ayin, ikyenghanɛ ema ka mɛ okaka esutɔ mgbi Imgbasho, ongwu ema le gyadzɛ ikyen nɛni.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 Mi ikwɔ mgbi Imgbasho ofwoofwo, o ka oyile mkpa adzɛ kpa ama nle nu ema adzɛ ntonani.
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 O dika nu ama a le nu ma isɔ nɛ tonya bɛyi eyi kpaa. Ungwɔnɛ ka kyɔ mi onɔ ngwi Otsɛ iYesu ka kyɛ esho yi angbodzi engyesɔ mgban mi amoola mani.
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 O ka kwo ama n ye Imgbasho ba di noyɛyɛ mi Esɔ Osuse mgbi Otsɛ mgbi eyi iYesu ba ntona adɔ.
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 A ka kwo ma adɔ yi odzili-dzili igyegwu, a dika ba inai Otsɛ bɛyi mfye mgban okwɔkwɔ ba
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 mi egbe ngwi o ka ba owa gbɛ okwɔkwɔ mbi inggisɛ mgban ama osaan bɛyi otsɛɛtsɛ mbi ama onoyɛyɛ duu mani. Ema kpaa ka wele yi ama, ikyesinɛ ema noyɛyɛ mi obwɛndɛ mgbi eyi mbi ema.
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 Ikyenghanɛ, eyi bibɔ tonya ba ikye ema, gbɛɛ ni Imgbasho nu ema mɛ ela okwuukwu mgban, odi nu ali oweka mgbi ema osuse duu bɛyi ali idɔ mgbi oyɛyɛ onuunu mbwumbwo mi mfye mgban.
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 Mi itɔ ofɛ nɛ iyi mgbi Otsɛ iYesu mgbi eyi ka tu okwɔkwɔ ikpewo ema, ongwu kpaa dika nu ema okwɔkwɔ, mi elela mgbi Imgbasho mgbi eyi bɛyi Otsɛ iYesu iKrestu.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.