2 Tessalonicenses 1

utr (UTR) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Afɛ nɛ kyɛ mbi ani iPol, iSaila bɛyi iTimoti, le kɛ mbi emi odzimgbasho mi iTesalonika, ema nli mgbi Imgbasho Otseyi bɛyi Otsɛ iYesu iKrestu nani.
1 Ayu Paul, naatu Silas, Timothy hairi, kwa Thessalonica ekaleisia sabuw iyab God it Tamat naatu ata Regah Jesu Keriso nowanamih kwamatar kwama’am, a fef akikirum.
2 Ni elela bɛyi iyu mgbi Imgbasho Otseyi bɛyi Otsɛ iYesu iKrestu dzɛ yi ema.
2 Manaw kabeber, tufuw Tamat God naatu ata Regah Jesu Keriso’one kwa isa nama.
3 Dzɛ mbisɔ eyi ka ta Imgbasho angba alonɔ mi ikye mgbi ema, emi ongwuneyi, ma li ngha yɛyɛ, ikyesinɛ oyɛyɛ mgbi ema le sheeshe lu iyayi, okpitukwu mgbi ema mbi ewema kpaa le sheeshe.
3 Taitu, igewasin aki i boro mar etei God ana merar anay kwa isa. Naatu ef nati sinaf isan igewasin kwanekwan boro ana sinaf, anayabin kwa abaitumatum i erara’at gagamin mayow, naatu kwa etei wanawanamaim a yabow taituwa isah i ra’at tasasar etitit.
4 Nghanɛ, mi idzidzɛ okwakye mgbi emi iKrestu duu eyi li tsaabɔ igɛgɛ ikye ema mi itukwu oshiishi bɛyi oyɛyɛ onuunu mi isɔ yi ali imbadi ngwi ema to le nyɛ mi ele duu.
4 Isan imih God ana ekaleisia wanawananamaim areremor kwa abifa’i men kafaita, anayabin biyababan, naatu bai’akir kakafin wanawanan a baitumatum kwabukikin ewawainabi.
5 Ungwɔ ntonɛ duu li ambɛ otso gbɛɛ ikwɔ ogbɔɔgbɔ mgbi Imgbasho li ayin, ikyenghanɛ ema ka mɛ okaka esutɔ mgbi Imgbasho, ongwu ema le gyadzɛ ikyen nɛni.
5 Sawar iti etei God boro imaim nabat turobe’emaim sabuw nibabatiyih, naatu ana’an nati’imaim nabat kwa gewas narouw nabuwi ana aiwobomaim kwanarun, anayabin nati isan kwa biya baban kwabi’akir.
6 Mi ikwɔ mgbi Imgbasho ofwoofwo, o ka oyile mkpa adzɛ kpa ama nle nu ema adzɛ ntonani.
6 God ana sinaf i turobe mutuforomaim isisinaf, imih sabuw iyab kwa biyababan tibit i boro wan nay biyababan nitih hinab.
7 O dika nu ama a le nu ma isɔ nɛ tonya bɛyi eyi kpaa. Ungwɔnɛ ka kyɔ mi onɔ ngwi Otsɛ iYesu ka kyɛ esho yi angbodzi engyesɔ mgban mi amoola mani.
7 Naatu kwa iyab biyababan kwabaib boro nabosair biya tuniwa’an, aki auman. Iti sawar i boro ata Regah Jesu marane ana fair nitakir ana tounamatar fairih bairi hinatitit ana veya hinamatar.
8 O ka kwo ama n ye Imgbasho ba di noyɛyɛ mi Esɔ Osuse mgbi Otsɛ mgbi eyi iYesu ba ntona adɔ.
8 Naatu sabuw iyab God men hisusu’ub naatu sabuw iyab ata Regah Jesu ana tur gewasin men tebobosiyasiyar boro baimakiy nitih.
9 A ka kwo ma adɔ yi odzili-dzili igyegwu, a dika ba inai Otsɛ bɛyi mfye mgban okwɔkwɔ ba
9 Nati sabuw boro wanatowan ana gurugurusen wanawanan hinarun baimakiy hinab biyah nababan, naatu ana taragubane nahirfutih hinatit ana marakaw bonamanamarin ufunane hinama.
10 mi egbe ngwi o ka ba owa gbɛ okwɔkwɔ mbi inggisɛ mgban ama osaan bɛyi otsɛɛtsɛ mbi ama onoyɛyɛ duu mani. Ema kpaa ka wele yi ama, ikyesinɛ ema noyɛyɛ mi obwɛndɛ mgbi eyi mbi ema.
10 Nati ana veya Jesu namatabir nanan, sabuw kakafiyih etei boro hinifai hinabora’ara’ah naatu sabuw iyab hibitumatum boro hinifofofor. Naatu kwa auman boro nati bora’ara’aten wanawanan sabuw bairi kwanarun, anayabin tur abai ana ao kwanonowar kwaitumatum.
11 Ikyenghanɛ, eyi bibɔ tonya ba ikye ema, gbɛɛ ni Imgbasho nu ema mɛ ela okwuukwu mgban, odi nu ali oweka mgbi ema osuse duu bɛyi ali idɔ mgbi oyɛyɛ onuunu mbwumbwo mi mfye mgban.
11 Sawar nati isan aki mar etei ayoyoyoban, saise ata God kwa’it, gewas rouw eafi, bowabow bit kwanabow. Naatu i ana fairamaim kwa nibaisi akok sinafumih kwanotanot kwanasinaf turobe namatar, saise a baitumatum na’asa’ub.
12 Mi itɔ ofɛ nɛ iyi mgbi Otsɛ iYesu mgbi eyi ka tu okwɔkwɔ ikpewo ema, ongwu kpaa dika nu ema okwɔkwɔ, mi elela mgbi Imgbasho mgbi eyi bɛyi Otsɛ iYesu iKrestu.
12 Ayoyoyoban ata God naatu ata Regah Jesu Keriso ana manaw ana kabeberamaim nibaisi nati kwanabow, saise sabuw afa ata Regah Jesu abisa kwa wanawanamaim esisinaf hina’itin boro wabin hinabora’ara’ah naatu ata Regah boro kwa isa niyasisir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.