2 Tessalonicenses 1

utr (UTR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Afɛ nɛ kyɛ mbi ani iPol, iSaila bɛyi iTimoti, le kɛ mbi emi odzimgbasho mi iTesalonika, ema nli mgbi Imgbasho Otseyi bɛyi Otsɛ iYesu iKrestu nani.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Ni elela bɛyi iyu mgbi Imgbasho Otseyi bɛyi Otsɛ iYesu iKrestu dzɛ yi ema.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Dzɛ mbisɔ eyi ka ta Imgbasho angba alonɔ mi ikye mgbi ema, emi ongwuneyi, ma li ngha yɛyɛ, ikyesinɛ oyɛyɛ mgbi ema le sheeshe lu iyayi, okpitukwu mgbi ema mbi ewema kpaa le sheeshe.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Nghanɛ, mi idzidzɛ okwakye mgbi emi iKrestu duu eyi li tsaabɔ igɛgɛ ikye ema mi itukwu oshiishi bɛyi oyɛyɛ onuunu mi isɔ yi ali imbadi ngwi ema to le nyɛ mi ele duu.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Ungwɔ ntonɛ duu li ambɛ otso gbɛɛ ikwɔ ogbɔɔgbɔ mgbi Imgbasho li ayin, ikyenghanɛ ema ka mɛ okaka esutɔ mgbi Imgbasho, ongwu ema le gyadzɛ ikyen nɛni.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Mi ikwɔ mgbi Imgbasho ofwoofwo, o ka oyile mkpa adzɛ kpa ama nle nu ema adzɛ ntonani.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 O dika nu ama a le nu ma isɔ nɛ tonya bɛyi eyi kpaa. Ungwɔnɛ ka kyɔ mi onɔ ngwi Otsɛ iYesu ka kyɛ esho yi angbodzi engyesɔ mgban mi amoola mani.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 O ka kwo ama n ye Imgbasho ba di noyɛyɛ mi Esɔ Osuse mgbi Otsɛ mgbi eyi iYesu ba ntona adɔ.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 A ka kwo ma adɔ yi odzili-dzili igyegwu, a dika ba inai Otsɛ bɛyi mfye mgban okwɔkwɔ ba
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 mi egbe ngwi o ka ba owa gbɛ okwɔkwɔ mbi inggisɛ mgban ama osaan bɛyi otsɛɛtsɛ mbi ama onoyɛyɛ duu mani. Ema kpaa ka wele yi ama, ikyesinɛ ema noyɛyɛ mi obwɛndɛ mgbi eyi mbi ema.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Ikyenghanɛ, eyi bibɔ tonya ba ikye ema, gbɛɛ ni Imgbasho nu ema mɛ ela okwuukwu mgban, odi nu ali oweka mgbi ema osuse duu bɛyi ali idɔ mgbi oyɛyɛ onuunu mbwumbwo mi mfye mgban.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Mi itɔ ofɛ nɛ iyi mgbi Otsɛ iYesu mgbi eyi ka tu okwɔkwɔ ikpewo ema, ongwu kpaa dika nu ema okwɔkwɔ, mi elela mgbi Imgbasho mgbi eyi bɛyi Otsɛ iYesu iKrestu.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.