1 Timóteo 4

utr (UTR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Onodzi Osaan gbɔ saan gbɛɛ onɔ kyɛma ngwi inggisɛ angbeka ka dzata oyɛyɛ onuunu di kyɛdɔ onodzi ama okpagya inggisɛ wo bɛyi otsootso mgbi enedzi ibwubwe.
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 Otsootso ntona kyɛ mbi emi ikpala ama omwonya, ngwi ewodzɛ mgbi ama li ikwukwɔ, a yama ye idzidza mgbi ungwɔ obube yi osuse wuba.
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 A li kwɔ inggisɛ ongyaa okyeekye di li wo inggisɛ ola gbɛɛ nu ma ka gye ungwogye angbeka ba, ungwogye ama Imgbasho ta gbɛɛ ni inggisɛ ama nnoyɛyɛ di ye otsitsi nu ma gye yi atsa nɛni.
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 Bana alungwɔ ngwi Imgbasho ta duu tishi, unkonyi ngwi a ka fwan dzɛma ba ni a gbɛ yi angba yɔ,
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 lubana a kye mɛlu dzɛkɛ saan mi ibɔ bɛyi elodzimgbasho.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Ni abu gbɔ ungwɔ ntonɛ nya ama onoyɛyɛ yɔ, abu ka li ongbidɔ osuse mgbi iYesu iKrestu, ngwu a nyɛ abu mi ofɛ otsitsi mgbi oyɛyɛ onuunu bɛyi otsootso osuse ngwi abu kyɛdɔ mani.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 Odzɛ no ka kwokyi abu yi utsa ayayi bɛyi utsa ogbugbe mgbi enengyaa ntona ba; tatase nyɛ ewabu ni abu li inggisɛ Imgbasho.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 Lubana onyɛ ewabu mi mmbwɛ yi eyi dzɛ yi oyabɔ, kpaa onyɛ ewabu mi ofɛ mgbi Imgbasho yɔ, nghao yaabɔ duu, ikyekyɛ ondu odzɛɛdzɛ mgban dzɛ ikye oshishe ongwi onɛnɛ bɛyi oshishe nkawa ba nani.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 Elodzɛ nɛ li elodzɛ otsitsi, ngwi i wogyɔ ogban abɔ efa.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 Ikyenghanɛ, eyi le kyidɔ kpakpa dile gbili gbɛɛ ni eyi kye ɛwɛ mgbi eyi byi mbi Imgbasho oshishe, ongwu nli Onagbɛ mgbi inggisɛ duu, onghaangha duu yɔ, mgbi ama nnoyɛyɛ nani.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Tsungwɔ ntonɛ diyɛ di gbɛɛ ali inggisɛ duu kyɔ mi ele.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 Ka nu inggisɛ onyi kpaa kwu abu shanyɛ gbɛɛ abu li mmafa ba, nghaduu tso ama onoyɛyɛ ambɛ mi odzɛ ogbɔɔgbɔ yi oshishe mgbi abu yi okpitukwu yi oyɛyɛ onuunu bɛyi mi odzɛ saan kpaa.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 Duuse ni ani wa ba yɔ, kye ewabu tswokɛ ole gbɔ Afɛ mgbi Imgbasho nya inggisɛ mi ododa, nu ma osa mi ele dile tso ma.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 Ka dzita umba mgbi abu ngwi Imgbasho kye nu abu nyɛ mi esɔ mgbi oyegbɔ mi onɔ ngwi engyukwo kye abɔ dɔ abu ikye na ba.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 Gbekabyi ungwɔ ntonɛni, kye ewabu duu nu mi efu, ikye ni ali inggisɛ di okiyayi mgbi abu.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 Kyidi oshishe yi otsootso mgbi abu saan. Byi ma kpɔklɔɔ, ikyekyɛ ni abu kyɔ ngha yɔ, abu ka dulu oshishe mgbi abu yi ama nle fwo abu ma watɔ.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.