1 Timóteo 4

utr (UTR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Onodzi Osaan gbɔ saan gbɛɛ onɔ kyɛma ngwi inggisɛ angbeka ka dzata oyɛyɛ onuunu di kyɛdɔ onodzi ama okpagya inggisɛ wo bɛyi otsootso mgbi enedzi ibwubwe.
1 Mas o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Otsootso ntona kyɛ mbi emi ikpala ama omwonya, ngwi ewodzɛ mgbi ama li ikwukwɔ, a yama ye idzidza mgbi ungwɔ obube yi osuse wuba.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência,
3 A li kwɔ inggisɛ ongyaa okyeekye di li wo inggisɛ ola gbɛɛ nu ma ka gye ungwogye angbeka ba, ungwogye ama Imgbasho ta gbɛɛ ni inggisɛ ama nnoyɛyɛ di ye otsitsi nu ma gye yi atsa nɛni.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência dos manjares que Deus criou para os fiéis e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 Bana alungwɔ ngwi Imgbasho ta duu tishi, unkonyi ngwi a ka fwan dzɛma ba ni a gbɛ yi angba yɔ,
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 lubana a kye mɛlu dzɛkɛ saan mi ibɔ bɛyi elodzimgbasho.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificada.
6 Ni abu gbɔ ungwɔ ntonɛ nya ama onoyɛyɛ yɔ, abu ka li ongbidɔ osuse mgbi iYesu iKrestu, ngwu a nyɛ abu mi ofɛ otsitsi mgbi oyɛyɛ onuunu bɛyi otsootso osuse ngwi abu kyɛdɔ mani.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Odzɛ no ka kwokyi abu yi utsa ayayi bɛyi utsa ogbugbe mgbi enengyaa ntona ba; tatase nyɛ ewabu ni abu li inggisɛ Imgbasho.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Lubana onyɛ ewabu mi mmbwɛ yi eyi dzɛ yi oyabɔ, kpaa onyɛ ewabu mi ofɛ mgbi Imgbasho yɔ, nghao yaabɔ duu, ikyekyɛ ondu odzɛɛdzɛ mgban dzɛ ikye oshishe ongwi onɛnɛ bɛyi oshishe nkawa ba nani.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Elodzɛ nɛ li elodzɛ otsitsi, ngwi i wogyɔ ogban abɔ efa.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação.
10 Ikyenghanɛ, eyi le kyidɔ kpakpa dile gbili gbɛɛ ni eyi kye ɛwɛ mgbi eyi byi mbi Imgbasho oshishe, ongwu nli Onagbɛ mgbi inggisɛ duu, onghaangha duu yɔ, mgbi ama nnoyɛyɛ nani.
10 Porque para isto trabalhamos e lutamos, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 Tsungwɔ ntonɛ diyɛ di gbɛɛ ali inggisɛ duu kyɔ mi ele.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Ka nu inggisɛ onyi kpaa kwu abu shanyɛ gbɛɛ abu li mmafa ba, nghaduu tso ama onoyɛyɛ ambɛ mi odzɛ ogbɔɔgbɔ yi oshishe mgbi abu yi okpitukwu yi oyɛyɛ onuunu bɛyi mi odzɛ saan kpaa.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Duuse ni ani wa ba yɔ, kye ewabu tswokɛ ole gbɔ Afɛ mgbi Imgbasho nya inggisɛ mi ododa, nu ma osa mi ele dile tso ma.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 Ka dzita umba mgbi abu ngwi Imgbasho kye nu abu nyɛ mi esɔ mgbi oyegbɔ mi onɔ ngwi engyukwo kye abɔ dɔ abu ikye na ba.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Gbekabyi ungwɔ ntonɛni, kye ewabu duu nu mi efu, ikye ni ali inggisɛ di okiyayi mgbi abu.
15 Medita estas coisas, ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Kyidi oshishe yi otsootso mgbi abu saan. Byi ma kpɔklɔɔ, ikyekyɛ ni abu kyɔ ngha yɔ, abu ka dulu oshishe mgbi abu yi ama nle fwo abu ma watɔ.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.