1 João 3
urim (URIM) vs NVT
1 Kipm ri, Yan pa kil plan ipma wor wasrongento. Kolpa atom ari kil awi mentepm ti kai namput nampokgen kil alkil ai la mentepm warim akilen. Atom mentepm am warim akilen kolpa aklale pake. Kolpa atom ari tu melnum a alupm nikgwalpm a kanokg ti pa tu akwekgel mentepm ti, pa pati atnen a tu akwekgel Maur Wailen ai.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós, pois ele nos chama de filhos, o que de fato somos! Mas quem pertence a este mundo não reconhece que somos filhos de Deus, porque não o conhece.
2 Workganen yekyek alkupm, ak wang ti pa mentepm warim a Maur Wailen, pake ikga ik wang kutnukg pa mentepm ikga palng kolai pa, pa ake kil planto ariworwor eng mpa mentepm riwe pa. Pake mentepm ariwe la ik wang a Krais kil palng ngko wunong pa, mentepm ikga palng ri kolen kil alkil. Pa pati atnen ikga mentepm ri kil pa ngko wunong la kil am ari kolpake.
2 Amados, já somos filhos de Deus, mas ele ainda não nos mostrou o que seremos quando Cristo vier. Sabemos, porém, que seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Mla ur mentepm a ukipma rpma nungkwangen Krais pa mentepm ikgalen mentepm almentepm ti rpma rukis wor, kolen Krais kil alkil a rukis wor pa.
3 E todos que têm essa esperança se manterão puros, como ele é puro.
4 Wa mla ur a antokg paipmpaipm pa, pa kil ak angketen yangkipm titnongket a yapon pa. Nikgwalpm a antokg paipmpaipm pa, pa am nikgwalpm a ak angketen yangkipm titnongket pake.
4 Quem vive no pecado transgride a lei, pois todo pecado é contrário à lei.
5 Pake kipm ariwe la Krais pa pikekg nar eng ungkwan ker a akawiye paipmpaipm amentepmen ti, a kil alkil pa ake antokg paipmpaipm ur eng mpa ik ker ikuwiye pa kalpis.
5 E vocês sabem que ele veio para tirar nossos pecados, e nele não há pecado.
6 Kolpa atom ake wa melnum ur a rpma kawor Krais pa wa kil antokg paipmpaipm pa kolpa itna pa, kolpa kalpis. Melnum a antokg paipmpaipm pa kolpa itna pa, kil pikekg ake wa ari Krais pa, wa kil pikekg ake awi ariwe kil pa, pa kalpis.
6 Quem permanece nele não continua a pecar. Mas quem continua a pecar não o conhece e não entende quem ele é.
7 Kipm warim yekyek a mentepm ukipma Krais pa, ampur kipm uk ya melnum ur kil lokepm iye kai ar pa. Melnum mla a i a kil alupm nikgwalpm wor a antokg kweikwei a ute wor wrisen pa, kil pa ute wor wrisen pake. Kol Krais kil alkil pa ute wor wrisen.
7 Filhinhos, não deixem que ninguém os engane a este respeito: quando uma pessoa faz o que é justo, mostra que é justa, como ele é justo.
8 Mla ur a kil antokg paipmpaipm pa, kil pa warim a Maur Paipm Satan pake. Pati atnen Satan pa pikekg ngkaten antokg paipmpaipm pa ak ep lmpiwen ai kul ai. Am yiprokgen kolpa atom ari Warim Kipman a Maur Wailen pa kil nar eng la ungkwan kwap a Satan ak pa kai plalng.
8 Mas, quando continua a pecar, mostra que pertence ao diabo, pois o diabo peca desde o início. Por isso o Filho de Deus veio, para destruir as obras do diabo.
9 Kol melnum ur pa kil warim a Maur Wailen pa, kil ake antokg paipmpaipm pa kolpa itna pa, kalpis. Eng ntei, kil pa nanikg walmpopm a Maur Wailen, kolpa ti ake antiwe mpa wa kil wa ntokg paipmpaipm pa kolpa itni pa, kalpis, kil pa warim a Maur Wailen.
9 Aquele que é nascido de Deus não vive no pecado, pois a vida de Deus está nele. Logo, não pode continuar a pecar, pois é nascido de Deus.
10 Mentepm la riwe la, mla mla a i warim a Maur Wailen, a mla mla a i warim a Satan pa, pa pati mentepm mpa riwe kolkil: melnum a ake kil antokg kweikwei a ute wor wrisen a wa ake kil plan ipma wor wasrongen tu melnum alkil a tu ukipma Krais pa, kil pa ake warim a Maur Wailen pa.
10 Assim, podemos identificar quem é filho de Deus e quem é filho do diabo. Quem não pratica a justiça e não ama seus irmãos não pertence a Deus.
11 Kil ake yangkipm weten ur pa, kil yangkipm a pikekg kipm atning ak ep lmpiwen ai pa a la kolkil la, mentepm mpa plan ipma wor wasrongen tita.
11 Esta é a mensagem que vocês ouviram desde o princípio: que amemos uns aos outros.
12 Ake mpa mentepm kol Ken, warim a Maur Paipm pa a pikekg or wusok alkil amo pa. Wa kil or wusoken alkil pa amo eng na wai? Kil orel amo pati atnen atn a rpma a wusoken alkil pa ute wor pake, a kil alkil ti pa paipm.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao maligno e assassinou seu irmão. E por que o assassinou? Porque Caim praticava o mal, e seu irmão praticava a justiça.
13 Kipm melnum alkupm a mentepm ukipma Krais, ake mpa kipm wrekg paipm kol tu melnum a alupm nikgwalpm a kanokg ti ipma paipm eng kipm pa.
13 Portanto, meus irmãos, não se surpreendam se o mundo os odiar.
14 Mentepm plan ipma wor wasrongen tu melnum almentepm a mentepm ukipma Krais pa, pa planto la mentepm pikekg kol melnum a amo ise ari wa yaper kul rpma. Pake kol mla ur ake plan ipma wor wasrongen tu melnum almentepm a mentepm ukipma Krais pa, tu pa kol melnum a amo rmpa pa.
14 Se amamos nossos irmãos, significa que passamos da morte para a vida. Mas quem não ama continua morto.
15 Mla ur kil ipma paipm eng melnum ur alkil a mentepm ukipma Krais pa pati, pa kil kolen melnum a or melnum ur amo pa. Wa kipm ariwe la melnum a or melnum ur amo pa, pa kil ake awi yaprekg watin a Maur Wor pa eng mpa kil rpmi wor yongkyong pa kalpis.
15 Quem odeia seu irmão já é assassino. E vocês sabem que nenhum assassino tem dentro de si a vida eterna.
16 Mentepm pikekg awi ariwe nikgwalpm aklale a plan ipma wor wasrongen tita pa pati kolkil: Krais kil pikekg plan ipma wor wasrongen mentepm ti atom kil uk num alkil ti amo eng ak angklin mentepm ti. Kolpa ti kol a wa mentepm ti wa uk num amentepmen ti kai imo eng ik ngklin tu almentepm a mentepm ukipma Krais ai.
16 Sabemos o que é o amor porque Jesus deu sua vida por nós. Portanto, também devemos dar nossa vida por nossos irmãos.
17 Kol melnum ur kil antiwe kweikwei a kanokg ti, kil ari melnum ur alkil a mentepm ukipma Krais a rpma tukwok pa, pake kil kirngen kweikwei alkil pa atom ake kil arein angklin melnum pa, kalpis. Ti melnum pa kil alupm nikgwalpm wor a Maur Wailen a plan ipma wor wasrongen melnum pa aki kalpis? Kolpa kalpis.
17 Se alguém tem recursos suficientes para viver bem e vê um irmão em necessidade, mas não mostra compaixão, como pode estar nele o amor de Deus?
18 Warim yekyek alkupm a mentepm ukipma Krais, mentepm plan ipma wor wasrongen mla ur ai pa, ampur mentepm la ak ok kalpmlel ti kolti pa, mentepm la wa ik kitila nikgwalpm iklale kolen a Maur Wailen la pa.
18 Filhinhos, não nos limitemos a dizer que amamos uns aos outros; demonstremos a verdade por meio de nossas ações.
19 — ausente —
19 Com isso saberemos que pertencemos à verdade, e nos tranquilizaremos quando estivermos diante de Deus.
20 — ausente —
20 E, ainda que a consciência nos condene, Deus é maior que nossa consciência e sabe todas as coisas.
21 Workganen yekyek alkupm, kol ake ok wusok amentepmen ti lawo la mentepm antokg paipm ur pa pati, mentepm mpa ntiwe rpmi ipma kukula itopen itni wulmpa a Maur Wailen pa.
21 Amados, se a consciência não nos condena, podemos ir a Deus com total confiança
22 Mentepm isentel eng kuina ur pa, kil mpa lko pa, pa pati atnen a mentepm arkul yangkipm titnongket akilen a kil la mentepm kutnun pa, a wa mentepm antokg kweikwei a wor pa katnun nikgwalpm akilen a kil wasrongen pa.
22 e dele receberemos tudo que pedirmos, pois lhe obedecemos e fazemos o que lhe agrada.
23 Yangkipm titnongket akilen pa la kolkil la: mentepm mpa ukipma kutnun Warim Kipman akilen Sisas Krais a wa mentepm mpa plan ipma wor wasrongen tita kol yangkipm titnongket akilen lanako la mentepm kutnun pa.
23 E este é seu mandamento: que creiamos no nome de seu Filho, Jesus Cristo, e amemos uns aos outros, conforme ele nos ordenou.
24 Melnum ur kil rkul yangkipm titnongket akilen a la mentepm kutnun pa, pa pati kil rpma kawor Maur Wailen a wa Maur Wailen rpma kawor kil pa. Ti mpa mentepm riwe la kolai la kil rpma kawor mentepm ti? Am kil alko Maur Wor akilen pa ak planto atom mentepm ariwe la kil rpma kawor mentepm ti.
24 Aqueles que obedecem a seus mandamentos permanecem nele, e ele permanece neles. E sabemos que ele permanece em nós porque o Espírito que ele nos deu permanece em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.