Tiago 4

Updated Bible Version (UPDV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 From where [come] wars and from where [come] fightings among you{+}? Don't [they come] from here, [even] of your{+} pleasures that war in your{+} members?
1 De onde vêm as discussões e brigas em seu meio? Acaso não procedem dos prazeres que guerreiam dentro de vocês?
2 You{+} lust and don't have; so you{+} kill. And you{+} covet and cannot obtain; so you{+} fight and war. You{+} don't have, because you{+} don't ask.
2 Querem o que não têm, e até matam para consegui-lo. Invejam o que outros possuem, lutam e fazem guerra para tomar deles. E, no entanto, não têm o que desejam porque não pedem.
3 You{+} ask, and don't receive, because you{+} ask amiss, that you{+} may spend [it] in your{+} pleasures.
3 E, quando pedem, não recebem, pois seus motivos são errados; pedem apenas o que lhes dará prazer.
4 You{+} adulteresses, don't you{+} know that the friendship of the world is enmity with God? Whoever therefore would be a friend of the world makes himself an enemy of God.
4 Adúlteros! Não percebem que a amizade com o mundo os torna inimigos de Deus? Repito: se desejam ser amigos do mundo, tornam-se inimigos de Deus.
5 Or do you{+} think that in vain the Scripture says, The spirit which he made to dwell in us longingly desires to [the point of] envy?
5 O que vocês acham que as Escrituras querem dizer quando afirmam que o espírito colocado por Deus em nós tem ciúmes?
6 But he gives more grace. Therefore [the Scripture] says, God resists the proud, but gives grace to the humble.
6 Contudo, ele generosamente nos concede graça. Como dizem as Escrituras: “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
7 Be subject therefore to God; but resist the devil, and he will flee from you{+}.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Draw near to God, and he will draw near to you{+}. Cleanse your{+} hands, you{+} sinners; and purify your{+} hearts, you{+} who lead a double life.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês. Lavem as mãos, pecadores; purifiquem o coração, vocês que têm a mente dividida.
9 Be afflicted, and mourn, and weep: let your{+} laughter be turned to mourning, and your{+} joy to heaviness.
9 Que haja lágrimas, lamentação e profundo pesar. Que haja choro em vez de riso, e tristeza em vez de alegria.
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will exalt you{+}.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Don't speak one against another, brothers. He who speaks against a brother, or judges his brother, speaks against the law, and judges the law: but if you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Se criticam e julgam uns aos outros, criticam e julgam a lei. Cabe-lhes, porém, praticar a lei, e não julgá-la.
12 There is [only] one lawgiver and judge, the one who is able to save and to destroy: but who are you that judge your fellow man?
12 Somente aquele que deu a lei é Juiz, e somente ele tem poder de salvar ou destruir. Portanto, que direito vocês têm de julgar o próximo?
13 Come now, you{+} who say, Today or tomorrow we will go into this city, and spend a year there, and trade, and will gain:
13 Prestem atenção, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a determinada cidade e ficaremos lá um ano. Negociaremos ali e teremos lucro”.
14 whereas you{+} don't know what will be on the next day. What is your{+} life? For you{+} are a vapor, that appears for a little time, and then vanishes away.
14 Como sabem o que será de sua vida amanhã? A vida é como a névoa ao amanhecer: aparece por um pouco e logo se dissipa.
15 Instead you{+} ought to say, If the Lord wills, we will both live, and do this or that.
15 O que devem dizer é: “Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isso ou aquilo”.
16 But now you{+} glory in your{+} vauntings: all such glorying is evil.
16 Caso contrário, estarão se orgulhando de seus planos pretensiosos, e toda presunção como essa é maligna.
17 To him therefore that knows to do good, and doesn't do it, to him it is sin.
17 Lembrem-se de que é pecado saber o que devem fazer e não fazê-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.