Tiago 4

Updated Bible Version (UPDV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 From where [come] wars and from where [come] fightings among you{+}? Don't [they come] from here, [even] of your{+} pleasures that war in your{+} members?
1 De onde vêm as guerras e pelejas entre vós? Porventura não vêm disto, a saber, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
2 You{+} lust and don't have; so you{+} kill. And you{+} covet and cannot obtain; so you{+} fight and war. You{+} don't have, because you{+} don't ask.
2 Cobiçais, e nada tendes; matais, e sois invejosos, e nada podeis alcançar; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 You{+} ask, and don't receive, because you{+} ask amiss, that you{+} may spend [it] in your{+} pleasures.
3 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.
4 You{+} adulteresses, don't you{+} know that the friendship of the world is enmity with God? Whoever therefore would be a friend of the world makes himself an enemy of God.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto, qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Or do you{+} think that in vain the Scripture says, The spirit which he made to dwell in us longingly desires to [the point of] envy?
5 Ou cuidais vós que em vão diz a Escritura: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 But he gives more grace. Therefore [the Scripture] says, God resists the proud, but gives grace to the humble.
6 Antes, ele dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
7 Be subject therefore to God; but resist the devil, and he will flee from you{+}.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Draw near to God, and he will draw near to you{+}. Cleanse your{+} hands, you{+} sinners; and purify your{+} hearts, you{+} who lead a double life.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Alimpai as mãos, pecadores; e, vós de duplo ânimo, purificai os corações.
9 Be afflicted, and mourn, and weep: let your{+} laughter be turned to mourning, and your{+} joy to heaviness.
9 Senti as vossas misérias, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e o vosso gozo em tristeza.
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will exalt you{+}.
10 Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.
11 Don't speak one against another, brothers. He who speaks against a brother, or judges his brother, speaks against the law, and judges the law: but if you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és observador da lei, mas juiz.
12 There is [only] one lawgiver and judge, the one who is able to save and to destroy: but who are you that judge your fellow man?
12 Há só um legislador que pode salvar e destruir. Tu, porém, quem és, que julgas a outrem?
13 Come now, you{+} who say, Today or tomorrow we will go into this city, and spend a year there, and trade, and will gain:
13 Eia agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e contrataremos, e ganharemos;
14 whereas you{+} don't know what will be on the next day. What is your{+} life? For you{+} are a vapor, that appears for a little time, and then vanishes away.
14 Digo-vos que não sabeis o que acontecerá amanhã. Porque, que é a vossa vida? É um vapor que aparece por um pouco, e depois se desvanece.
15 Instead you{+} ought to say, If the Lord wills, we will both live, and do this or that.
15 Em lugar do que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, e se vivermos, faremos isto ou aquilo.
16 But now you{+} glory in your{+} vauntings: all such glorying is evil.
16 Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda a glória tal como esta é maligna.
17 To him therefore that knows to do good, and doesn't do it, to him it is sin.
17 Aquele, pois, que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.