Salmos 90
Updated Bible Version (UPDV) vs NVT
1 BOOK IV. A Prayer of Moses the man of God. Lord, you have been our dwelling-place In all generations.
1 Senhor, tu tens sido nosso refúgio ao longo das gerações.
2 Before the mountains were brought forth, Or you had ever formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, you are God.
2 Antes que os montes nascessem, antes que formasses a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 You turn common man to destruction, And say, Return, you{+} sons of man.
3 Fazes as pessoas voltarem ao pó quando dizes: “Retornem ao pó, mortais”.
4 For a thousand years in your sight Are but as yesterday when it is past, And as a watch in the night.
4 Para ti, mil anos são como um dia que passa, breves como algumas horas da noite.
5 You carry them away as with a flood; they are as a sleep: In the morning they are like grass which grows up.
5 Arrastas as pessoas como numa enchente; elas são como sonhos que desaparecem. São como a grama que nasce pela manhã;
6 In the morning it flourishes, and grows up; In the evening it is cut down, and withers.
6 pela manhã, brota e floresce, mas, à tarde, murcha e seca.
7 For we are consumed in your anger, And in your wrath are we troubled.
7 Somos consumidos por tua ira, ficamos apavorados com tua fúria.
8 You have set our iniquities before you, Our secret sins in the light of your countenance.
8 Tu pões diante de ti os nossos pecados, nossos pecados secretos, e vês todos eles.
9 For all our days are passed away in your wrath: We bring our years to an end as a sigh.
9 Passamos a vida debaixo de tua ira e terminamos nossos dias com um gemido.
10 The days of our years are seventy years, Or even by reason of strength eighty years; Yet is their pride but labor and sorrow; For it is soon gone, and we fly away.
10 Recebemos setenta anos, alguns chegam aos oitenta. Mas até os melhores anos são cheios de dor e desgosto; logo desaparecem, e nós voamos.
11 Who knows the power of your anger, And your wrath according to the fear that is due to you?
11 Quem conhece o poder de tua ira? Grande é a tua fúria, como o temor de que és digno.
12 So teach us to number our days, That we may get us a heart of wisdom.
12 Ajuda-nos a entender como a vida é breve, para que vivamos com sabedoria.
13 Return, O Yahweh; how long? And let it repent you concerning your slaves.
13 Ó S enhor , volta-te para nós! Até quando te demorarás? Tem compaixão de teus servos.
14 Oh satisfy us in the morning with your loving-kindness, That we may rejoice and be glad all our days.
14 Satisfaze-nos a cada manhã com o teu amor, para que cantemos de alegria até o final da vida.
15 Make us glad according to the days in which you have afflicted us, And the years in which we have seen evil.
15 Dá-nos alegria proporcional aos dias de aflição; compensa-nos pelos anos em que sofremos.
16 Let your work appear to your slaves, And your glory on their sons.
16 Que nós, teus servos, vejamos teus feitos outra vez; que nossos filhos vejam a tua glória.
17 And let the favor of the Lord our God be on us; And establish the work of our hands on us; Yes, the work of our hands establish it.
17 Seja sobre nós a bondade do Senhor, nosso Deus; faze prosperar nossos esforços, sim, faze prosperar nossos esforços.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.