Salmos 74

Updated Bible Version (UPDV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Maschil of Asaph. O God, why have you cast [us] off forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra o rebanho do teu pasto?
2 Remember your congregation, which you have gotten of old, Which you have redeemed to be the tribe of your inheritance; [And] mount Zion, in which you have stayed.
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antigüidade, que remiste para ser a tribo da tua herança, e do monte Sião, em que tens habitado.
3 Lift up your feet to the perpetual ruins, All the evil that the enemy has done in the sanctuary.
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, para todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
4 Your adversaries have roared in the midst of your assembly; They have set up their ensigns for signs.
4 Os teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.
5 They seemed as men who lifted up Axes on a thicket of trees.
5 A entrada superior cortaram com machados a grade de madeira.
6 And now all its carved work They break down with hatchet and hammers.
6 Eis que toda obra entalhada, eles a despedaçaram a machados e martelos.
7 They have set your sanctuary on fire; They have profaned the dwelling-place of your name [by casting it] to the ground.
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derrubando-a até o chão, a morada do teu nome.
8 They said in their heart, Let us make havoc of them altogether: They have burned up all the synagogues of God in the land.
8 Disseram no seu coração: Despojemo-la duma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 We don't see our signs: There is no more any prophet; Neither is there among us any who knows how long.
9 Não vemos mais as nossas insígnias, não há mais profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 How long, O God, will the adversary reproach? Will the enemy blaspheme your name forever?
10 Até quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre?
11 Why do you draw back your hand, even your right hand? [Pluck it] out of your bosom [and] consume [them].
11 Por que reténs a tua mão, sim, a tua destra? Tira-a do teu seio, e consome-os.
12 Yet God is my King of old, Working salvation in the midst of the earth.
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antigüidade, operando a salvação no meio da terra.
13 You divided the sea by your strength: You broke the heads of the sea-monsters in the waters.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; esmigalhaste a cabeça dos monstros marinhos sobre as águas.
14 You broke the heads of leviathan in pieces; You gave him to be food to the people inhabiting the wilderness.
14 Tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 You split fountain and flood: You dried up mighty rivers.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; tu secaste os rios perenes.
16 The day is yours, the night also is yours: You have prepared the light and the sun.
16 Teu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol.
17 You have set all the borders of the earth: You have made summer and winter.
17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Remember this, that the enemy has reproached, O Yahweh, And that a foolish people has blasphemed your name.
18 Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome.
19 Oh don't deliver the soul of your turtledove to the wild beast: Don't forget the life of your poor forever.
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueça para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Have respect to the covenant; For the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
20 Atenta para o teu pacto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios das moradas de violência.
21 Oh don't let the oppressed return ashamed: Let the poor and needy praise your name.
21 Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Arise, O God, plead your own cause: Remember how the foolish man reproaches you all the day.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o insensato te faz continuamente.
23 Do not forget the voice of your adversaries: The tumult of those who rise up against you ascends continually.
23 Não te esqueças da gritaria dos teus adversários; o tumulto daqueles que se levantam contra ti sobe continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.