Salmos 65
Updated Bible Version (UPDV) vs VC
1 For the Chief Musician. A Psalm. A song of David. Praise is due to you, O God, in Zion; And to you will the vow be performed.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. A vós, ó Deus, convém o louvor em Sião, é a vós que todos vêm cumprir os seus votos,
2 O you who hear prayer, To you will all flesh come.
2 vós que atendeis as preces. Todo homem acorre a vós,
3 Iniquities prevail against me: As for our transgressions, you will forgive them.
3 por causa de seus pecados. Oprime-nos o peso de nossas faltas: vós no-las perdoais.
4 Blessed is the man whom you choose, and cause to approach [to you] That he may stay in your courts: We will be satisfied with the goodness of your house, Your holy temple.
4 Feliz aquele que vós escolheis, e chamais para habitar em vossos átrios. Possamos nós ser saciados dos bens de vossa casa, da santidade de vosso templo.
5 By awesome things you will answer us in righteousness, O God of our salvation, You who are the confidence of all the ends of the earth, And of those who are far off on the sea:
5 Vós nos atendeis com os estupendos prodígios de vossa justiça, ó Deus, nosso salvador. Vós sois a esperança dos confins da terra, e dos mais longínquos mares.
6 Who by his strength sets fast the mountains, Being girded about with might;
6 Vós que, com a vossa força, sustentais montanhas, cingido de vosso poder.
7 Who stills the roaring of the seas, The roaring of their waves, And the tumult of the peoples.
7 Vós que aplacais os vagalhões do mar, o bramir de suas vagas e o tumultuar das nações pagãs.
8 They also that dwell in the uttermost parts are afraid at your tokens: You make the outgoings of the morning and evening to rejoice.
8 À vista de vossos prodígios, temem-vos os habitantes dos confins da terra; saciais de alegria os extremos do oriente e do ocidente.
9 You visit the earth, and water it, You greatly enrich it; The river of God is full of water: You provide them grain, when you have so prepared the earth.
9 Visitastes a terra e a regastes, cumulando-a de fertilidade. De água encheu-se a divina fonte e fizestes germinar o trigo. Assim, pois, fertilizastes a terra:
10 You soak its furrows; You settle its ridges: You make it soft with showers; You bless the springing of it.
10 irrigastes os seus sulcos, nivelastes e as sua glebas; amolecendo-as com as chuvas, abençoastes a sua sementeira.
11 You crown the year with your goodness; And your paths drop fatness.
11 Coroaste o ano com os vossos benefícios; onde passastes ficou a fartura.
12 They drop on the pastures of the wilderness; And the hills are girded with joy.
12 Umedecidas as pastagens do deserto, revestem-se de alegria as colinas.
13 The pastures are clothed with flocks; The valleys also are covered over with grain; They shout for joy, they also sing.
13 Os prados são cobertos de rebanhos, e os vales se enchem de trigais. Só há júbilo e cantos de alegria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.