Salmos 65

Updated Bible Version (UPDV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 For the Chief Musician. A Psalm. A song of David. Praise is due to you, O God, in Zion; And to you will the vow be performed.
1 A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
2 O you who hear prayer, To you will all flesh come.
2 Ó tu que ouves as orações! A ti virá toda a carne.
3 Iniquities prevail against me: As for our transgressions, you will forgive them.
3 Prevalecem as iniquidades contra mim; mas tu perdoas as nossas transgressões.
4 Blessed is the man whom you choose, and cause to approach [to you] That he may stay in your courts: We will be satisfied with the goodness of your house, Your holy temple.
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios; nós seremos satisfeitos da bondade da tua casa e do teu santo templo.
5 By awesome things you will answer us in righteousness, O God of our salvation, You who are the confidence of all the ends of the earth, And of those who are far off on the sea:
5 Com coisas tremendas de justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra e daqueles que estão longe sobre o mar;
6 Who by his strength sets fast the mountains, Being girded about with might;
6 o que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza;
7 Who stills the roaring of the seas, The roaring of their waves, And the tumult of the peoples.
7 o que aplaca o ruído dos mares, o ruído das suas ondas e o tumulto das nações.
8 They also that dwell in the uttermost parts are afraid at your tokens: You make the outgoings of the morning and evening to rejoice.
8 E os que habitam nos confins da terra temem os teus sinais; tu fazes alegres as saídas da manhã e da tarde.
9 You visit the earth, and water it, You greatly enrich it; The river of God is full of water: You provide them grain, when you have so prepared the earth.
9 Tu visitas a terra e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio de água; tu lhe dás o trigo, quando assim a tens preparada;
10 You soak its furrows; You settle its ridges: You make it soft with showers; You bless the springing of it.
10 tu enches de água os seus sulcos, regulando a sua altura; tu a amoleces com a muita chuva; tu abençoas as suas novidades;
11 You crown the year with your goodness; And your paths drop fatness.
11 tu coroas o ano da tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura;
12 They drop on the pastures of the wilderness; And the hills are girded with joy.
12 destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros cingem-se de alegria.
13 The pastures are clothed with flocks; The valleys also are covered over with grain; They shout for joy, they also sing.
13 Os campos cobrem-se de rebanhos, e os vales vestem-se de trigo; por isso, eles se regozijam e cantam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.