Salmos 102

Updated Bible Version (UPDV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and pours out his complaint before Yahweh. Hear my prayer, O Yahweh, And let my cry come to you.
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 Don't hide your face from me in the day of my distress: Incline your ear to me; In the day when I call answer me speedily.
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 For my days consume away in smoke, And my bones are burned as a firebrand.
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 My heart is struck like grass, and withered; For I forget to eat my bread.
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 By reason of the voice of my groaning My bones stick to my flesh.
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 I am like a pelican of the wilderness; I have become as an owl of the waste places.
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 I watch, and have become like a sparrow That is alone on the housetop.
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 My enemies reproach me all the day; Those who are insane against me curse by me.
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 For I have eaten ashes like bread, And mingled my drink with weeping,
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 Because of your indignation and your wrath: For you have taken me up, and cast me away.
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 My days are like a shadow that declines; And I am withered like grass.
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 But you, O Yahweh, will remain forever; And your memorial [name] to all generations.
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 You will arise, and have mercy on Zion; For it is time to have pity on her, Yes, the set time has come.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 For your slaves take pleasure in her stones, And have pity on her dust.
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 So the nations will fear the name of Yahweh, And all the kings of the earth your glory.
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 For Yahweh has built up Zion; He has appeared in his glory.
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 He has regarded the prayer of the destitute, And has not despised their prayer.
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 This will be written for the generation to come; And a people which will be created will praise Yah.
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 For he has looked down from the height of his sanctuary; From heaven Yahweh looked at the earth;
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 To hear the sighing of the prisoner; To loose those who are appointed to death;
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 That men may declare the name of Yahweh in Zion, And his praise in Jerusalem;
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve Yahweh.
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 He weakened my strength in the way; He shortened my days.
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 I said, O my God, don't take me away in the midst of my days: Your years are throughout all generations.
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 Of old did you lay the foundation of the earth; And the heavens are the work of your hands.
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 They will perish, but you will endure; Yes, all of them will wax old like a garment; As a vesture you will change them, and they will be changed:
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 But you are the same, And your years will have no end.
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 The sons of your slaves will stay, And their seed will be established before you.
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.