Salmos 102

Updated Bible Version (UPDV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and pours out his complaint before Yahweh. Hear my prayer, O Yahweh, And let my cry come to you.
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Don't hide your face from me in the day of my distress: Incline your ear to me; In the day when I call answer me speedily.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 For my days consume away in smoke, And my bones are burned as a firebrand.
3 Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
4 My heart is struck like grass, and withered; For I forget to eat my bread.
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 By reason of the voice of my groaning My bones stick to my flesh.
5 Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.
6 I am like a pelican of the wilderness; I have become as an owl of the waste places.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
7 I watch, and have become like a sparrow That is alone on the housetop.
7 Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
8 My enemies reproach me all the day; Those who are insane against me curse by me.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
9 For I have eaten ashes like bread, And mingled my drink with weeping,
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 Because of your indignation and your wrath: For you have taken me up, and cast me away.
10 por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
11 My days are like a shadow that declines; And I am withered like grass.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
12 But you, O Yahweh, will remain forever; And your memorial [name] to all generations.
12 Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 You will arise, and have mercy on Zion; For it is time to have pity on her, Yes, the set time has come.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
14 For your slaves take pleasure in her stones, And have pity on her dust.
14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15 So the nations will fear the name of Yahweh, And all the kings of the earth your glory.
15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
16 For Yahweh has built up Zion; He has appeared in his glory.
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 He has regarded the prayer of the destitute, And has not despised their prayer.
17 atendendo à oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
18 This will be written for the generation to come; And a people which will be created will praise Yah.
18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
19 For he has looked down from the height of his sanctuary; From heaven Yahweh looked at the earth;
19 Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
20 To hear the sighing of the prisoner; To loose those who are appointed to death;
20 para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;
21 That men may declare the name of Yahweh in Zion, And his praise in Jerusalem;
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
22 When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve Yahweh.
22 quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 He weakened my strength in the way; He shortened my days.
23 Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 I said, O my God, don't take me away in the midst of my days: Your years are throughout all generations.
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 Of old did you lay the foundation of the earth; And the heavens are the work of your hands.
25 Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 They will perish, but you will endure; Yes, all of them will wax old like a garment; As a vesture you will change them, and they will be changed:
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 But you are the same, And your years will have no end.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
28 The sons of your slaves will stay, And their seed will be established before you.
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.