Salmos 102

Updated Bible Version (UPDV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and pours out his complaint before Yahweh. Hear my prayer, O Yahweh, And let my cry come to you.
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 Don't hide your face from me in the day of my distress: Incline your ear to me; In the day when I call answer me speedily.
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 For my days consume away in smoke, And my bones are burned as a firebrand.
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 My heart is struck like grass, and withered; For I forget to eat my bread.
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 By reason of the voice of my groaning My bones stick to my flesh.
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 I am like a pelican of the wilderness; I have become as an owl of the waste places.
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 I watch, and have become like a sparrow That is alone on the housetop.
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 My enemies reproach me all the day; Those who are insane against me curse by me.
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 For I have eaten ashes like bread, And mingled my drink with weeping,
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 Because of your indignation and your wrath: For you have taken me up, and cast me away.
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 My days are like a shadow that declines; And I am withered like grass.
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 But you, O Yahweh, will remain forever; And your memorial [name] to all generations.
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 You will arise, and have mercy on Zion; For it is time to have pity on her, Yes, the set time has come.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 For your slaves take pleasure in her stones, And have pity on her dust.
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 So the nations will fear the name of Yahweh, And all the kings of the earth your glory.
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 For Yahweh has built up Zion; He has appeared in his glory.
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 He has regarded the prayer of the destitute, And has not despised their prayer.
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 This will be written for the generation to come; And a people which will be created will praise Yah.
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 For he has looked down from the height of his sanctuary; From heaven Yahweh looked at the earth;
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 To hear the sighing of the prisoner; To loose those who are appointed to death;
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 That men may declare the name of Yahweh in Zion, And his praise in Jerusalem;
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve Yahweh.
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 He weakened my strength in the way; He shortened my days.
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 I said, O my God, don't take me away in the midst of my days: Your years are throughout all generations.
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 Of old did you lay the foundation of the earth; And the heavens are the work of your hands.
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 They will perish, but you will endure; Yes, all of them will wax old like a garment; As a vesture you will change them, and they will be changed:
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 But you are the same, And your years will have no end.
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 The sons of your slaves will stay, And their seed will be established before you.
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.