Provérbios 27

Updated Bible Version (UPDV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Don't boast yourself of tomorrow; For you don't know what a day may bring forth.
1 Não se gabe do dia de amanhã, pois você não sabe o que este ou aquele dia poderá trazer.
2 Let another man praise you, and not your own mouth; A stranger, and not your own lips.
2 Que outros façam elogios a você, não a sua própria boca; outras pessoas, não os seus próprios lábios.
3 A stone is heavy, and the sand weighty; But a fool's vexation is heavier than both of them.
3 A pedra é pesada e a areia é um fardo, mas a irritação causada pelo insensato é mais pesada do que as duas juntas.
4 Wrath is cruel, and anger is overwhelming; But who is able to stand before jealousy?
4 O rancor é cruel e a fúria é destrutiva, mas quem consegue suportar a inveja?
5 Better is open rebuke Than love that is hidden.
5 Melhor é a repreensão feita abertamente do que o amor oculto.
6 Faithful are the wounds of a friend; But the kisses of an enemy are profuse.
6 Quem fere por amor mostra lealdade, mas o inimigo multiplica beijos.
7 The full soul loathes a honeycomb; But to the hungry soul every bitter thing is sweet.
7 Quem está satisfeito despreza o mel, mas para quem tem fome até o amargo é doce.
8 As a bird that wanders from her nest, So is a man who wanders from his place.
8 Como a ave que vagueia longe do ninho, assim é o homem que vagueia longe do lar.
9 Oil and perfume rejoice the heart; So does the sweetness of a man's companion [that comes] of hearty counsel.
9 Perfume e incenso trazem alegria ao coração; do conselho sincero do homem nasce uma bela amizade.
10 Your own companion, and your father's companion, do not forsake; And don't go to your brother's house in the day of your calamity: Better is a neighbor who is near than a brother far off.
10 Não abandone o seu amigo nem o amigo de seu pai; quando for atingido pela adversidade não vá para a casa de seu irmão; melhor é o vizinho próximo do que o irmão distante.
11 My son, be wise, and make my heart glad, That I may answer him who reproaches me.
11 Seja sábio, meu filho, e traga alegria ao meu coração; poderei então responder a quem me desprezar.
12 A prudent man sees the evil, [and] hides himself; [But] the simple pass on, [and] suffer for it.
12 O prudente percebe o perigo e busca refúgio; o inexperiente segue adiante e sofre as conseqüências.
13 Take his garment that is surety for a stranger; And hold him in pledge [who is surety] for a foreign woman.
13 Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho; sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana.
14 He who blesses his fellow man with a loud voice, rising early in the morning, It will be counted a curse to him.
14 A bênção dada aos gritos cedo de manhã, como maldição é recebida.
15 A continual dropping in a very rainy day And a contentious woman are alike:
15 A esposa briguenta é como o gotejar constante num dia chuvoso;
16 He who would restrain her restrains the wind; And his right hand encounters oil.
16 detê-la é como deter o vento, como apanhar óleo com a mão.
17 Iron sharpens iron; So a man sharpens the countenance of his fellow man.
17 Assim como o ferro afia o ferro, o homem afia o seu companheiro.
18 Whoever keeps the fig-tree will eat its fruit; And he who regards his master will be honored.
18 Quem cuida de uma figueira comerá de seu fruto, e quem trata bem o seu senhor receberá tratamento de honra.
19 As in water face [answers] to face, So the heart of man to man.
19 Assim como a água reflete o rosto, o coração reflete quem somos nós.
20 Sheol and Abaddon are never satisfied; And the eyes of man are never satisfied.
20 O Sheol e a Destruição são insaciáveis, como insaciáveis são os olhos do homem.
21 The refining pot is for silver, and the furnace for gold; And a man is [tried] by his praise.
21 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o que prova o homem são os elogios que recebe.
22 Though you should bray a fool in a mortar with a pestle along with bruised grain, Yet his foolishness will not depart from him.
22 Ainda que você moa o insensato, como trigo no pilão, a insensatez não se afastará dele.
23 Be diligent to know the state of your flocks, [And] look well to your herds:
23 Esforce-se para saber bem como suas ovelhas estão, dê cuidadosa atenção aos seus rebanhos,
24 For riches are not forever: And does the crown endure to all generations?
24 pois as riquezas não duram para sempre, e nada garante que a coroa passe de uma geração a outra.
25 The hay is carried, and the tender grass shows itself, And the herbs of the mountains are gathered in.
25 Quando o feno for retirado, surgirem novos brotos e o capim das colinas for colhido,
26 The lambs are for your clothing, And the goats are the price of the field;
26 os cordeiros lhe fornecerão roupa, e os bodes lhe renderão o preço de um campo.
27 And [there will be] goats' milk enough for your food, for the food of your household, And maintenance for your maidens.
27 Haverá fartura de leite de cabra para alimentar você e sua família, e para sustentar as suas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.