Provérbios 27
Updated Bible Version (UPDV) vs BKJ
1 Don't boast yourself of tomorrow; For you don't know what a day may bring forth.
1 Não te gabes do amanhã, porque não sabes o que trará o dia.
2 Let another man praise you, and not your own mouth; A stranger, and not your own lips.
2 Deixai que outro homem te louve, e não a tua própria boca; um estranho, e não os teus próprios lábios.
3 A stone is heavy, and the sand weighty; But a fool's vexation is heavier than both of them.
3 Uma pedra é pesada, e a areia tem peso; mas a ira do tolo é mais pesada que ambas.
4 Wrath is cruel, and anger is overwhelming; But who is able to stand before jealousy?
4 A ira é cruel, e a raiva é ultrajante, mas quem é capaz de permanecer diante da inveja?
5 Better is open rebuke Than love that is hidden.
5 Melhor é a repreensão aberta do que o amor secreto.
6 Faithful are the wounds of a friend; But the kisses of an enemy are profuse.
6 Fiéis são as feridas de um amigo, mas os beijos de um inimigo são enganosos.
7 The full soul loathes a honeycomb; But to the hungry soul every bitter thing is sweet.
7 A alma cheia detesta o favo de mel, mas para a alma faminta cada coisa amarga é doce.
8 As a bird that wanders from her nest, So is a man who wanders from his place.
8 Como um pássaro que vagueia para longe do seu ninho, assim é um homem que vagueia longe do seu lugar.
9 Oil and perfume rejoice the heart; So does the sweetness of a man's companion [that comes] of hearty counsel.
9 O unguento e perfume regozijam o coração; assim o faz a doçura do amigo de um homem pelo conselho cordial.
10 Your own companion, and your father's companion, do not forsake; And don't go to your brother's house in the day of your calamity: Better is a neighbor who is near than a brother far off.
10 Não abandones o teu amigo, ou o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia da tua calamidade, porque melhor é um vizinho que está perto do que um irmão longe.
11 My son, be wise, and make my heart glad, That I may answer him who reproaches me.
11 Meu filho, sê sábio, e alegra o meu coração, para que eu possa responder àquele que me repreende.
12 A prudent man sees the evil, [and] hides himself; [But] the simple pass on, [and] suffer for it.
12 Um homem prudente prevê o mal e se esconde, mas os simples seguem adiante e são punidos.
13 Take his garment that is surety for a stranger; And hold him in pledge [who is surety] for a foreign woman.
13 Toma a roupa daquele que é fiador de um estranho, e toma o penhor daquele que o é para uma mulher estranha.
14 He who blesses his fellow man with a loud voice, rising early in the morning, It will be counted a curse to him.
14 Aquele que abençoa o seu amigo em voz alta, levantando cedo de manhã, isso lhe será computado como maldição.
15 A continual dropping in a very rainy day And a contentious woman are alike:
15 O gotejar contínuo em um dia muito chuvoso, e uma mulher contenciosa são semelhantes.
16 He who would restrain her restrains the wind; And his right hand encounters oil.
16 Quem quer que a esconda, esconde o vento, e o unguento de sua mão direita, que denuncia a si.
17 Iron sharpens iron; So a man sharpens the countenance of his fellow man.
17 O ferro afia o ferro; assim também, um homem afia o semblante de seu amigo.
18 Whoever keeps the fig-tree will eat its fruit; And he who regards his master will be honored.
18 Quem quer que cuide da figueira comerá seu fruto; assim também, aquele que esperar pelo seu senhor será honrado.
19 As in water face [answers] to face, So the heart of man to man.
19 Como na água a face corresponde à face, assim também, o coração do homem ao homem.
20 Sheol and Abaddon are never satisfied; And the eyes of man are never satisfied.
20 O inferno e a destruição nunca estão cheios; assim também, os olhos do homem nunca estão satisfeitos.
21 The refining pot is for silver, and the furnace for gold; And a man is [tried] by his praise.
21 Como o crisol é para a prata, e a fornalha para o ouro; assim é um homem para o seu louvor.
22 Though you should bray a fool in a mortar with a pestle along with bruised grain, Yet his foolishness will not depart from him.
22 Mesmo que tritures um tolo num pilão entre o trigo com um pistilo, ainda assim, sua tolice não se apartará dele.
23 Be diligent to know the state of your flocks, [And] look well to your herds:
23 Sê tu diligente para conhecer o estado de teus rebanhos, e olha bem para as tuas manadas.
24 For riches are not forever: And does the crown endure to all generations?
24 Porque as riquezas não são para sempre; e a coroa dura em todas as gerações?
25 The hay is carried, and the tender grass shows itself, And the herbs of the mountains are gathered in.
25 O feno aparece, e a grama tenra se mostra, e as ervas dos montes se juntam.
26 The lambs are for your clothing, And the goats are the price of the field;
26 Os cordeiros são para o teu vestir, e os bodes são o preço do campo.
27 And [there will be] goats' milk enough for your food, for the food of your household, And maintenance for your maidens.
27 E tu terás leite de cabra o suficiente para o teu alimento, para o alimento da tua família, e para o sustento das tuas donzelas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.