Provérbios 20
Updated Bible Version (UPDV) vs VC
1 Wine is a mocker, strong drink a brawler; And whoever errs by it is not wise.
1 Zombeteiro é o vinho e amotinadora a cerveja: quem quer que se apegue a isto não será sábio.
2 The terror of a king is as the roaring of a lion: He who provokes him to anger sins [against] his own life.
2 O furor do rei é como um rugido de leão: aquele que o provoca, prejudica-se a si mesmo.
3 It is an honor for a man to keep aloof from strife; But every fool will be quarrelling.
3 É uma glória para o homem abster-se de contendas; o tolo, porém, é o único que as procura.
4 The sluggard will not plow by reason of the winter; Therefore he will beg in harvest, and have nothing.
4 Desde o outono o preguiçoso não trabalha: mendigará no tempo da colheita, mas não terá nada.
5 Counsel in the heart of man is [like] deep water; But a man of understanding will draw it out.
5 Água profunda é o conselho no íntimo do homem; o homem inteligente sabe haurir dela.
6 Most of man will proclaim every one his own kindness; But a faithful man who can find?
6 Muitos homens apregoam a sua bondade, mas quem achará um homem verdadeiramente fiel?
7 A righteous man who walks in his integrity, Blessed are his sons after him.
7 O justo caminha na integridade; ditosos os filhos que o seguirem!
8 A king who sits on the throne of judgment Scatters away all evil with his eyes.
8 O rei, que está sentado no trono da justiça, só com seu olhar dissipa todo o mal.
9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
9 Quem pode dizer: Meu coração está puro, estou limpo de pecado?
10 Diverse weights, and diverse measures, Both of them alike are disgusting to Yahweh.
10 Ter dois pesos e duas medidas é objeto de abominação para o Senhor.
11 Even a child makes himself known by his doings, Whether his work is pure, and whether it is right.
11 O menino manifesta logo por seus atos se seu proceder será puro e reto.
12 The hearing ear, and the seeing eye, Yahweh has made even both of them.
12 O ouvido que ouve, o olho que vê, ambas estas coisas fez o Senhor.
13 Don't love sleep, or else you will come to poverty; Open your eyes, [and] you will be satisfied with bread.
13 Não sejas amigo do sono, para que não te tornes pobre: abre os olhos e terás pão à vontade.
14 It is bad, it is bad, says the buyer; But when he has gone his way, then he boasts.
14 Mau, mau! diz o comprador. Mas se gloria ao se retirar.
15 There is gold, and abundance of rubies; But the lips of knowledge are a precious jewel.
15 Há ouro, há pérola em abundância; jóia rara é a boca sábia.
16 Take his garment that is surety for a stranger; And hold him in pledge [who is surety] for foreigners.
16 Toma-lhe a roupa, porque ele respondeu por outrem; exige dele um penhor em proveito dos estranhos.
17 Bread of falsehood is sweet to a man; But afterward his mouth will be filled with gravel.
17 Saboroso é para o homem o pão defraudado, mas depois terá a boca cheia de cascalhos.
18 Every purpose is established by counsel; And by wise guidance make war.
18 Os projetos triunfam pelo conselho; é com prudência que deve ser dirigida a guerra.
19 He who goes about as a talebearer reveals secrets; Therefore don't company with him who opens his lips wide.
19 O mexiriqueiro trai os segredos: não te familiarizes com um falador.
20 Whoever curses his father or his mother, His lamp will be put out in the middle of the night.
20 Quem amaldiçoa seu pai ou sua mãe {verá} apagar-se sua luz no meio de densas trevas.
21 An inheritance [may be] obtained hastily at the beginning; But its end will not be blessed.
21 Herança muito depressa adquirida no princípio não será abençoada no fim.
22 Don't say, I will recompense evil: Wait for Yahweh, and he will save you.
22 Não digas: Eu me vingarei! Coloca tua esperança no Senhor, ele te salvará.
23 Diverse weights are disgusting to Yahweh; And a false balance is not good.
23 Ter dois pesos é abominação para o Senhor; uma balança falsa não é coisa boa.
24 A man's goings are of Yahweh; How then can [noble] man understand his way?
24 O Senhor é quem dirige os passos do homem: como poderá o homem compreender seu caminho?
25 It is a snare to man to rashly say, [It is] holy, And after vows to make inquiry.
25 É um laço dizer inconsideradamente: Consagrado! e não refletir antes de ter emitido um voto.
26 A wise king winnows the wicked, And brings the [threshing]-wheel over them.
26 O rei sábio joeira os ímpios, faz passar sobre eles a roda.
27 The spirit of man is the lamp of Yahweh, Searching all his innermost parts.
27 O espírito do homem é uma lâmpada do Senhor: ela penetra os mais íntimos recantos das entranhas.
28 Kindness and truth preserve the king; And his throne is upheld by kindness.
28 Bondade e fidelidade montam guarda ao rei; pela justiça firma-se seu trono.
29 The glory of young men is their strength; And the beauty of old men is the gray head.
29 A força é o ornato dos jovens; o ornamento dos anciãos são os cabelos brancos.
30 Stripes that wound cleanse away evil; And strokes [reach] the innermost parts.
30 A ferida sangrenta cura o mal; também os golpes, no mais íntimo do corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.