Provérbios 20

Updated Bible Version (UPDV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wine is a mocker, strong drink a brawler; And whoever errs by it is not wise.
1 O vinho produz zombadores; o álcool leva a brigas; quem é dominado pela bebida não é sábio.
2 The terror of a king is as the roaring of a lion: He who provokes him to anger sins [against] his own life.
2 O furor do rei é como o rugido do leão; quem provoca sua ira põe a vida em risco.
3 It is an honor for a man to keep aloof from strife; But every fool will be quarrelling.
3 Evitar contendas é sinal de honra; apenas o insensato insiste em brigar.
4 The sluggard will not plow by reason of the winter; Therefore he will beg in harvest, and have nothing.
4 Quem tem preguiça de arar a terra na época certa não terá comida no tempo da colheita.
5 Counsel in the heart of man is [like] deep water; But a man of understanding will draw it out.
5 Os bons conselhos ficam no fundo do coração, mas a pessoa sensata os traz à tona.
6 Most of man will proclaim every one his own kindness; But a faithful man who can find?
6 Muitos se dizem amigos leais, mas quem pode encontrar alguém realmente confiável?
7 A righteous man who walks in his integrity, Blessed are his sons after him.
7 O justo anda em integridade; felizes os filhos que seguem seus passos.
8 A king who sits on the throne of judgment Scatters away all evil with his eyes.
8 Quando o rei se senta para julgar, analisa todas as provas e distingue entre o mal e o bem.
9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
9 Quem pode dizer: “Purifiquei o coração; estou limpo e sem pecado”?
10 Diverse weights, and diverse measures, Both of them alike are disgusting to Yahweh.
10 Dois pesos e duas medidas: toda espécie de desonestidade é detestável para o S
11 Even a child makes himself known by his doings, Whether his work is pure, and whether it is right.
11 Até crianças mostram quem são, por sua conduta, se agem de modo puro e correto.
12 The hearing ear, and the seeing eye, Yahweh has made even both of them.
12 Ouvidos para ouvir e olhos para ver: ambos são dádivas do S
13 Don't love sleep, or else you will come to poverty; Open your eyes, [and] you will be satisfied with bread.
13 Se você ama o sono, acabará pobre; mantenha os olhos abertos e terá fartura de alimento!
14 It is bad, it is bad, says the buyer; But when he has gone his way, then he boasts.
14 O comprador pechincha e diz: “Não vale nada”, mas depois conta vantagem de seu bom negócio.
15 There is gold, and abundance of rubies; But the lips of knowledge are a precious jewel.
15 As palavras que transmitem conhecimento são mais valiosas que grandes quantidades de ouro e rubis.
16 Take his garment that is surety for a stranger; And hold him in pledge [who is surety] for foreigners.
16 Quem aceita ser fiador de um desconhecido perderá a roupa do corpo; ela ficará como pagamento de quem garante a dívida do estranho.
17 Bread of falsehood is sweet to a man; But afterward his mouth will be filled with gravel.
17 Pão roubado tem sabor doce, mas depois será como areia na boca.
18 Every purpose is established by counsel; And by wise guidance make war.
18 Com bons conselhos os planos são bem-sucedidos; não saia para a guerra sem boas orientações.
19 He who goes about as a talebearer reveals secrets; Therefore don't company with him who opens his lips wide.
19 O fofoqueiro vive espalhando segredos; portanto, evite a companhia de quem fala demais.
20 Whoever curses his father or his mother, His lamp will be put out in the middle of the night.
20 Quem insulta o pai ou a mãe terá sua luz apagada na mais absoluta escuridão.
21 An inheritance [may be] obtained hastily at the beginning; But its end will not be blessed.
21 A herança obtida antes da hora acaba não sendo bênção no final.
22 Don't say, I will recompense evil: Wait for Yahweh, and he will save you.
22 Não diga: “Vou me vingar deste mal”; espere o S
23 Diverse weights are disgusting to Yahweh; And a false balance is not good.
23 A desonestidade é detestável para o S enhor ; ele não se agrada de balanças adulteradas.
24 A man's goings are of Yahweh; How then can [noble] man understand his way?
24 É o S enhor que dirige nossos passos; então por que tentar entender tudo ao longo do caminho?
25 It is a snare to man to rashly say, [It is] holy, And after vows to make inquiry.
25 É uma armadilha prometer algo a Deus apressadamente e só depois calcular o custo.
26 A wise king winnows the wicked, And brings the [threshing]-wheel over them.
26 O rei sábio espalha os perversos como trigo e passa sobre eles a roda de debulhar.
27 The spirit of man is the lamp of Yahweh, Searching all his innermost parts.
27 A luz do S enhor penetra o espírito humano e revela todas as intenções ocultas.
28 Kindness and truth preserve the king; And his throne is upheld by kindness.
28 Bondade e fidelidade protegem o rei; seu trono é firmado pelo amor.
29 The glory of young men is their strength; And the beauty of old men is the gray head.
29 A glória dos jovens está em sua força, e o esplendor dos idosos, em seus cabelos brancos.
30 Stripes that wound cleanse away evil; And strokes [reach] the innermost parts.
30 O castigo físico elimina o mal; essa disciplina purifica o coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.