Provérbios 20
Updated Bible Version (UPDV) vs ARIB
1 Wine is a mocker, strong drink a brawler; And whoever errs by it is not wise.
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar não e sábio.
2 The terror of a king is as the roaring of a lion: He who provokes him to anger sins [against] his own life.
2 Como o bramido do leão é o terror do rei; quem o provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 It is an honor for a man to keep aloof from strife; But every fool will be quarrelling.
3 Honroso é para o homem o desviar-se de questões; mas todo insensato se entremete nelas.
4 The sluggard will not plow by reason of the winter; Therefore he will beg in harvest, and have nothing.
4 O preguiçoso não lavra no outono; pelo que mendigará na sega, e nada receberá.
5 Counsel in the heart of man is [like] deep water; But a man of understanding will draw it out.
5 Como águas profundas é o propósito no coração do homem; mas o homem inteligente o descobrirá.
6 Most of man will proclaim every one his own kindness; But a faithful man who can find?
6 Muitos há que proclamam a sua própria bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
7 A righteous man who walks in his integrity, Blessed are his sons after him.
7 O justo anda na sua integridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 A king who sits on the throne of judgment Scatters away all evil with his eyes.
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos joeira a todo malfeitor.
9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
10 Diverse weights, and diverse measures, Both of them alike are disgusting to Yahweh.
10 O peso fraudulento e a medida falsa são abominação ao Senhor, tanto uma como outra coisa.
11 Even a child makes himself known by his doings, Whether his work is pure, and whether it is right.
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se a sua conduta é pura e reta.
12 The hearing ear, and the seeing eye, Yahweh has made even both of them.
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 Don't love sleep, or else you will come to poverty; Open your eyes, [and] you will be satisfied with bread.
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.
14 It is bad, it is bad, says the buyer; But when he has gone his way, then he boasts.
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador; mas, depois de retirar-se, então se gaba.
15 There is gold, and abundance of rubies; But the lips of knowledge are a precious jewel.
15 Há ouro e abundância de pedras preciosas; mas os lábios do conhecimento são jóia de grande valor.
16 Take his garment that is surety for a stranger; And hold him in pledge [who is surety] for foreigners.
16 Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho; e toma penhor daquele que se obriga por estrangeiros.
17 Bread of falsehood is sweet to a man; But afterward his mouth will be filled with gravel.
17 Suave é ao homem o pão da mentira; mas depois a sua boca se enche de pedrinhas.
18 Every purpose is established by counsel; And by wise guidance make war.
18 Os projetos se confirmam pelos conselhos; assim, pois, com prudência faze a guerra.
19 He who goes about as a talebearer reveals secrets; Therefore don't company with him who opens his lips wide.
19 O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.
20 Whoever curses his father or his mother, His lamp will be put out in the middle of the night.
20 O que amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada nas, mais densas trevas.
21 An inheritance [may be] obtained hastily at the beginning; But its end will not be blessed.
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, não será abençoada no seu fim.
22 Don't say, I will recompense evil: Wait for Yahweh, and he will save you.
22 Não digas: vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor e ele te livrará.
23 Diverse weights are disgusting to Yahweh; And a false balance is not good.
23 Pesos fraudulentos são abomináveis ao Senhor; e balanças enganosas não são boas.
24 A man's goings are of Yahweh; How then can [noble] man understand his way?
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 It is a snare to man to rashly say, [It is] holy, And after vows to make inquiry.
25 Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então refletir.
26 A wise king winnows the wicked, And brings the [threshing]-wheel over them.
26 O rei sábio joeira os ímpios e faz girar sobre eles a roda.
27 The spirit of man is the lamp of Yahweh, Searching all his innermost parts.
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, a qual esquadrinha todo o mais íntimo do coração.
28 Kindness and truth preserve the king; And his throne is upheld by kindness.
28 A benignidade e a verdade guardam o rei; e com a benignidade sustém ele o seu trono.
29 The glory of young men is their strength; And the beauty of old men is the gray head.
29 A glória dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.
30 Stripes that wound cleanse away evil; And strokes [reach] the innermost parts.
30 Os açoites que ferem purificam do mal; e as feridas penetram até o mais íntimo do corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.