Provérbios 16

Updated Bible Version (UPDV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 The plans of the heart belong to man; But the answer of the tongue is from Yahweh.
1 O coração do homem pode fazer planos, mas a resposta certa dos lábios vem do
2 All the ways of a man are clean in his own eyes; But Yahweh weighs the spirits.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o
3 Commit your works to Yahweh, And your purposes will be established.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e os teus desígnios serão estabelecidos.
4 Yahweh has made everything for its own end; Yes, even the wicked for the day of evil.
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins e até o perverso, para o dia da calamidade.
5 Everyone who is proud in heart is disgusting to Yahweh: [Though] hand [join] in hand, he will not be unpunished.
5 Abominável é ao Senhor todo arrogante de coração; é evidente que não ficará impune.
6 By mercy and truth iniquity is atoned for; And by the fear of Yahweh men depart from evil.
6 Pela misericórdia e pela verdade, se expia a culpa; e pelo temor do
7 When a man's ways please Yahweh, He makes even his enemies to be at peace with him.
7 Sendo o caminho dos homens agradável ao Senhor , este reconcilia com eles os seus inimigos.
8 Better is a little, with righteousness, Than great revenues with injustice.
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 The heart of man devises his way; But Yahweh directs his steps.
9 O coração do homem traça o seu caminho, mas o
10 A divine sentence is in the lips of the king; His mouth will not transgress in judgment.
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; no julgar não transgrida, pois, a sua boca.
11 A just balance and scales are Yahweh's; All the weights of the bag are his work.
11 Peso e balança justos pertencem ao Senhor ; obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 It is disgusting to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness.
12 A prática da impiedade é abominável para os reis, porque com justiça se estabelece o trono.
13 Righteous lips are the delight of kings; And they love him who speaks right.
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 The wrath of a king is [as] messengers of death; But a wise man will pacify it.
14 O furor do rei são uns mensageiros de morte, mas o homem sábio o apazigua.
15 In the light of the king's countenance is life; And his favor is as a cloud of the latter rain.
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua benevolência é como a nuvem que traz chuva serôdia.
16 How much better it is to get wisdom than gold! Yes, to get understanding is rather to be chosen than silver.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente, adquirir a prudência do que a prata!
17 The highway of the upright is to depart from evil: He who keeps his way preserves his soul.
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Pride [goes] before destruction, And a haughty spirit before a fall.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito, a queda.
19 It is better to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the spoil with the proud.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os soberbos.
20 He who gives heed to the word will find good; And whoever trusts in Yahweh, he is happy.
20 O que atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no
21 The wise in heart will be called prudent; And the sweetness of the lips increases learning.
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 Understanding is a wellspring of life to him who has it; But the correction of fools is [their] folly.
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas, para o insensato, a sua estultícia lhe é castigo.
23 The heart of the wise instructs his mouth, And adds learning to his lips.
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão nos seus lábios.
24 Pleasant words are [as] a honeycomb, Sweet to the soul, and health to the bones.
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e medicina para o corpo.
25 There is a way which seems right to a man, But its end are the ways of death.
25 Há caminho que parece direito ao homem, mas afinal são caminhos de morte.
26 The appetite of the laboring man labors for him; For his mouth urges him [thereto].
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca a isso o incita.
27 A worthless man devises mischief; And in his lips there is as a scorching fire.
27 O homem depravado cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 A perverse man scatters abroad strife; And a whisperer separates best friends.
28 O homem perverso espalha contendas, e o difamador separa os maiores amigos.
29 A man of violence entices his fellow man, And leads him in a way that is not good.
29 O homem violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 He who shuts his eyes, [it is] to devise perverse things: He who compresses his lips brings evil to pass.
30 Quem fecha os olhos imagina o mal, e, quando morde os lábios, o executa.
31 The gray head is a crown of glory; It will be found in the way of righteousness.
31 Coroa de honra são as cãs, quando se acham no caminho da justiça.
32 He who is slow to anger is better than the mighty; And he who rules his spirit, than he who takes a city.
32 Melhor é o longânimo do que o herói da guerra, e o que domina o seu espírito, do que o que toma uma cidade.
33 The lot is cast into the lap; But the whole disposing of it is of Yahweh.
33 A sorte se lança no regaço, mas do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.