Provérbios 14

Updated Bible Version (UPDV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Every wise woman builds her house; But the foolish plucks it down with her own hands.
1 A mulher sábia constrói o seu lar, mas a que não tem juízo o destrói com as próprias mãos.
2 He who walks in his uprightness fears Yahweh; But he who is perverse in his ways despises him.
2 Quem é honesto mostra que teme o Senhor , mas a pessoa que se desvia dos caminhos do Senhor o está desprezando.
3 In the mouth of the foolish is a rod for [his] pride; But the lips of the wise will preserve them.
3 O tolo orgulhoso sofre por causa das coisas que diz, mas os sábios são protegidos pelas suas próprias palavras.
4 Where no oxen are, the crib is clean; But much increase is by the strength of the ox.
4 Quem não põe um animal para puxar o arado colhe bem pouco, mas aquele que põe colhe muito.
5 A faithful witness will not lie; But a false witness utters lies.
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa diz muitas mentiras.
6 A scoffer seeks wisdom, and it is not [found]; But knowledge is easy to him who has understanding.
6 Quem zomba de tudo quer ser sábio e não consegue, mas quem tem juízo aprende com facilidade.
7 Go into the presence of a foolish man, And you will not perceive [in him] the lips of knowledge.
7 Afaste-se das pessoas sem juízo porque gente assim não tem nada para ensinar.
8 The wisdom of the prudent is to understand his way; But the folly of fools is deceit.
8 Por que será que a pessoa ajuizada é sábia? É porque ela sabe o que faz. Por que será que o tolo não tem juízo? É porque ele apenas pensa que sabe o que faz.
9 A trespass-offering mocks fools; But among the upright there is good will.
9 Os tolos pecam e não se importam, mas os bons querem ser perdoados.
10 The heart knows its own bitterness; And a stranger does not intermeddle with its joy.
10 Só você conhece a sua própria amargura e você também não pode repartir a sua alegria com os estranhos.
11 The house of the wicked will be overthrown; But the tent of the upright will flourish.
11 A casa dos maus será destruída, mas a cabana dos bons continuará de pé.
12 There is a way which seems right to a man; But its end are the ways of death.
12 Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
13 Even in laughter the heart is sorrowful; And the end of mirth is heaviness.
13 O sorriso pode esconder a tristeza; quando a felicidade vai embora, a tristeza já chegou.
14 The backslider in heart will be filled with his own ways; And a good man [will be satisfied] from himself.
14 Os maus terão o que merecem, mas os bons serão recompensados pelo que fazem.
15 The simple believes every word; But the prudent man looks well to his going.
15 A pessoa simples acredita em tudo, mas quem tem juízo está sempre prevenido.
16 A wise man fears, and departs from evil; But the fool bears himself insolently, and is confident.
16 Quem tem juízo toma cuidado a fim de não se meter em dificuldades, mas o tolo é descuidado e age sem pensar.
17 He who is soon angry will deal foolishly; And a man of wicked devices is hated.
17 Quem se zanga facilmente faz coisas tolas, mas o sábio permanece calmo.
18 The simple inherit folly; But the prudent are crowned with knowledge.
18 Os tolos recebem o que a sua tolice merece, mas os ajuizados são recompensados com o conhecimento.
19 The evil bow down before the good; And the wicked, at the gates of the righteous.
19 Os maus terão de respeitar os bons e pedir humildemente a sua ajuda.
20 The poor is hated even of his own fellow man; But the rich has many friends.
20 O pobre é desprezado até pelo seu vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 He who despises his fellow man sins; But he who has pity on the poor, he is happy.
21 Desprezar os outros é pecado, mas aquele que faz o bem aos pobres é feliz.
22 Do they not err who devise evil? But mercy and truth [will be to] those who devise good.
22 Quem trabalha para o bem ganha a confiança e o respeito dos outros, mas quem trabalha para o mal está cometendo um erro.
23 In all labor there is profit; But the talk of the lips [tends] only to poverty.
23 Quem trabalha tem com o que viver, mas quem só conversa passará necessidade.
24 The crown of the wise is their riches; [But] folly is the diadem of fools.
24 Os sábios são recompensados com riquezas, mas a recompensa do tolo são as suas próprias tolices.
25 A true witness delivers souls; But he who utters lies [causes] deceit.
25 A testemunha que diz a verdade pode salvar vidas, mas a que diz mentiras é traidora.
26 In the fear of Yahweh is strong confidence; And his sons will have a place of refuge.
26 No temor ao Senhor , o homem encontra um forte apoio e também segurança para a sua família.
27 The fear of Yahweh is a fountain of life, That one may avoid the snares of death.
27 O temor ao Senhor é uma fonte de vida e ajuda a evitar as armadilhas da morte.
28 In the multitude of people is the king's glory; But in the want of people is the destruction of the prince.
28 A grandeza de um rei depende do número de pessoas que ele governa; sem elas ele não é nada.
29 He who is slow to anger is of great understanding; But he who is in a hurry of spirit exalts folly.
29 A pessoa que se mantém calma é sábia, mas a que facilmente perde a calma mostra que não tem juízo.
30 A tranquil heart is the life of the flesh; But envy is the rottenness of the bones.
30 A paz de espírito dá saúde ao corpo, mas a inveja destrói como câncer.
31 He who oppresses the poor reproaches his Maker; But he who has mercy on the needy honors him.
31 Quem persegue os pobres insulta a Deus, que os fez, mas quem é bom para eles honra a Deus.
32 The wicked is thrust down in his evildoing; But the righteous has a refuge in his death.
32 A maldade leva os maus à desgraça, mas a honestidade protege os bons.
33 Wisdom rests in the heart of him who has understanding; But [that which is] in the inward part of fools is made known.
33 No coração das pessoas sensatas mora a sabedoria, mas os tolos não a conhecem.
34 Righteousness exalts a nation; But sin is a reproach to any people.
34 A justiça engrandece um povo, mas o pecado é uma desgraça para qualquer nação.
35 The king's favor is toward a slave who deals wisely; But his wrath will be [against] him who causes shame.
35 Os reis recompensam os servidores competentes, mas castigam os que não agem bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.