Marcos 10
Updated Bible Version (UPDV) vs VC
1 And he arose from there and comes into the borders of Judea and beyond the Jordan: and multitudes come together to him again; and, as he was accustomed, he taught them again.
1 Saindo dali, ele foi para a região da Judéia, além do Jordão. As multidões voltaram a segui-lo pelo caminho e de novo ele pôs-se a ensiná-las, como era seu costume.
2 And Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to divorce [his] wife? trying him.
2 Chegaram os fariseus e perguntaram-lhe, para o pôr à prova, se era permitido ao homem repudiar sua mulher.
3 And he answered and said to them, What did Moses command you{+}?
3 Ele respondeu-lhes: "Que vos ordenou Moisés?"
4 And they said, Moses allowed to write a bill of divorce, and to divorce.
4 Eles responderam: "Moisés permitiu escrever carta de divórcio e despedir a mulher."
5 But Jesus said to them, For your{+} hardness of heart he wrote you{+} this commandment.
5 Continuou Jesus: "Foi devido à dureza do vosso coração que ele vos deu essa lei;
6 But from the beginning of the creation, Male and female he made them.
6 mas, no princípio da criação, Deus os fez homem e mulher.
7 For this cause will a man leave his father and mother, and will stick to his wife;
7 Por isso, deixará o homem pai e mãe e se unirá à sua mulher;
8 and the two will become one flesh: so that they are no more two, but one flesh.
8 e os dois não serão senão uma só carne. Assim, já não são dois, mas uma só carne.
9 What therefore God has joined together, don't let man separate.
9 Não separe, pois, o homem o que Deus uniu."
10 And in the house the disciples asked him again of this matter.
10 Em casa, os discípulos fizeram-lhe perguntas sobre o mesmo assunto.
11 And he says to them, Whoever divorces his wife, and marries another, commits adultery against her:
11 E ele disse-lhes: "Quem repudia sua mulher e se casa com outra, comete adultério contra a primeira.
12 and if she herself divorced her husband, and marries another, she commits adultery.
12 E se a mulher repudia o marido e se casa com outro, comete adultério."
13 And they were bringing to him little children, that he should touch them: and the disciples rebuked them.
13 Apresentaram-lhe então crianças para que as tocasse; mas os discípulos repreendiam os que as apresentavam.
14 But when Jesus saw it, he was moved with indignation, and said to them, Allow the little children to come to me; don't forbid them: for to such belongs the kingdom of God.
14 Vendo-o, Jesus indignou-se e disse-lhes: "Deixai vir a mim os pequequinos e não os impeçais, porque o Reino de Deus é daqueles que se lhes assemelham.
15 Truly I say to you{+}, Whoever will not receive the kingdom of God as a little child, he will in no way enter in it.
15 Em verdade vos digo: todo o que não receber o Reino de Deus com a mentalidade de uma criança, nele não entrará."
16 And he took them in his arms, and blessed them, laying his hands on them.
16 Em seguida, ele as abraçou e as abençoou, impondo-lhes as mãos.
17 And as he was going forth into the way, one ran to him, and knelt to him, and asked him, Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?
17 Tendo ele saído para se pôr a caminho, veio alguém correndo e, dobrando os joelhos diante dele, suplicou-lhe: "Bom Mestre, que farei para alcançara vida eterna?"
18 And Jesus said to him, Why do you call me good? None is good but one, God.
18 Jesus disse-lhe: "Por que me chamas bom? Só Deus é bom.
19 You know the commandments, Do not kill, Do not commit adultery, Do not steal, Do not bear false witness, Do not defraud, Honor your father and mother.
19 Conheces os mandamentos: não mates; não cometas adultério; não furtes; não digas falso testemunho; não cometas fraudes; honra pai e mãe."
20 And he said to him, Teacher, all these things I have observed from my youth.
20 Ele respondeu-lhe: "Mestre, tudo isto tenho observado desde a minha mocidade."
21 And Jesus looking on him loved him, and said to him, One thing you lack: go, sell whatever you have, and give to the poor, and you will have treasure in heaven: and come, follow me.
21 Jesus fixou nele o olhar, amou-o e disse-lhe: "Uma só coisa te falta; vai, vende tudo o que tens e dá-o aos pobres e terás um tesouro no céu. Depois, vem e segue-me.
22 But his countenance fell at the saying, and he went away sorrowful: for he was one who had great possessions.
22 Ele entristeceu-se com estas palavras e foi-se todo abatido, porque possuía muitos bens.
23 And Jesus looked around, and says to his disciples, How hardly will those who have riches enter into the kingdom of God!
23 E, olhando Jesus em derredor, disse a seus discípulos: "Quão dificilmente entrarão no Reino de Deus os ricos!"
24 And the disciples were amazed at his words. But Jesus answers again, and says to them, Children, how hard it is to enter into the kingdom of God!
24 Os discípulos ficaram assombrados com suas palavras. Mas Jesus replicou: "Filhinhos, quão difícil é entrarem no Reino de Deus os que põem a sua confiança nas riquezas!
25 It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
25 É mais fácil passar o camelo pelo fundo de uma agulha do que entrar o rico no Reino de Deus."
26 And they were exceedingly astonished, saying to themselves, Then who can be saved?
26 Eles ainda mais se admiravam, dizendo a si próprios: "Quem pode então salvar-se?"
27 Jesus looking on them says, With men it is impossible, but not with God: for all things are possible with God.
27 Olhando Jesus para eles, disse: "Aos homens isto é impossível, mas não a Deus; pois a Deus tudo é possível.
28 Peter began to say to him, Look, we have left all, and have followed you.
28 Pedro começou a dizer-lhe: "Eis que deixamos tudo e te seguimos."
29 Jesus said, Truly I say to you{+}, There is no man who has left house, or brothers, or sisters, or mother, or father, or children, or lands, for the sake of me, and for the sake of the good news,
29 Respondeu-lhe Jesus. "Em verdade vos digo: ninguém há que tenha deixado casa ou irmãos, ou irmãs, ou pai, ou mãe, ou filhos, ou terras por causa de mim e por causa do Evangelho
30 but he [who] will receive a hundredfold now in this time, houses, and brothers, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the age to come eternal life.
30 que não receba, já neste século, cem vezes mais casas, irmãos, irmãs, mães, filhos e terras, com perseguições e no século vindouro a vida eterna.
31 But many [who are] first will be last; and the last first.
31 Muitos dos primeiros serão os últimos, e dos últimos serão os primeiros."
32 And they were on the way, going up to Jerusalem; and Jesus was going before them: and they were amazed; and those who followed were afraid. And he took again the twelve, and began to tell them the things that were to happen to him,
32 Estavam a caminho de Jerusalém e Jesus ia adiante deles. Estavam perturbados e o seguiam com medo. E tomando novamente a si os Doze, começou a predizer-lhes as coisas que lhe haviam de acontecer:
33 [saying], Look, we go up to Jerusalem; and the Son of Man will be delivered to the chief priests and the scribes; and they will condemn him to death, and will deliver him to the Gentiles:
33 "Eis que subimos a Jerusalém e o Filho do homem será entregue aos príncipes dos sacerdotes e aos escribas; condená-lo-ão à morte e entregá-lo-ão aos gentios.
34 and they will mock him, and will spit on him, and will scourge him, and will kill him; and after three days he will rise again.
34 Escarnecerão dele, cuspirão nele, açoitá-lo-ão, e hão de matá-lo; mas ao terceiro dia ele ressurgirá.
35 And there come near to him James and John, the sons of Zebedee, saying to him, Teacher, we want that you should do for us whatever we will ask of you.
35 Aproximaram-se de; Jesus Tiago e João, filhos de Zebedeu, e disseram-lhe: "Mestre, queremos que nos concedas tudo o que te pedirmos."
36 And he said to them, What do you{+} want that I should do for you{+}?
36 "Que quereis que vos faça?"
37 And they said to him, Grant to us that we may sit, one on your right hand, and one on [your] left hand, in your glory.
37 "Concede-nos que nos sentemos na tua glória, um à tua direita e outro à tua esquerda."
38 But Jesus said to them, You{+} don't know what you{+} ask. Are you{+} able to drink the cup that I drink? Or to be baptized with the baptism that I am baptized with?
38 "Não sabeis o que pedis, retorquiu Jesus. Podeis vós beber o cálice que eu vou beber, ou ser batizados no batismo em que eu vou ser batizado?"
39 And they said to him, We are able. And Jesus said to them, The cup that I drink you{+} will drink; and with the baptism that I am baptized with that you{+} will be baptized:
39 "Podemos", asseguraram eles. Jesus prosseguiu: "Vós bebereis o cálice que eu devo beber e sereis batizados no batismo em que eu devo ser batizado.
40 but to sit at my right hand or at [my] left hand is not mine to give; but [it is for them] for whom it has been prepared.
40 Mas, quanto ao assentardes à minha direita ou à minha esquerda, isto não depende de mim: o lugar compete àqueles a quem está destinado."
41 And when the ten heard it, they began to be moved with indignation concerning James and John.
41 Ouvindo isto, os outros dez começaram a indignar-se contra Tiago e João.
42 And Jesus called them to him, and says to them, You{+} know that they who are accounted to rule over the Gentiles lord it over them; and their great ones exercise authority over them.
42 Jesus chamou-os e deu-lhes esta lição: "Sabeis que os que são considerados chefes das nações dominam sobre elas e os seus intendentes exercem poder sobre elas.
43 But it is not so among you{+}: but whoever would become great among you{+}, will be your{+} servant;
43 Entre vós, porém, não será assim: todo o que quiser tornar-se grande entre vós, seja o vosso servo;
44 and whoever would be first among you{+}, will be slave of all.
44 e todo o que entre vós quiser ser o primeiro, seja escravo de todos.
45 For the Son of Man also didn't come to be served, but to serve, and to give his life a ransom for many.
45 Porque o Filho do homem não veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida em redenção por muitos."
46 And they come to Jericho: and as he went out from Jericho, with his disciples and a great multitude, the son of Timaeus, Bartimaeus, a blind beggar, was sitting by the wayside.
46 Chegaram a Jericó. Ao sair dali Jesus, seus discípulos e numerosa multidão, estava sentado à beira do caminho, mendigando, Bartimeu, que era cego, filho de Timeu.
47 And when he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out, and say, Jesus, son of David, have mercy on me.
47 Sabendo que era Jesus de Nazaré, começou a gritar: "Jesus, filho de Davi, em compaixão de mim!"
48 And many rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out the more a great deal, Son of David, have mercy on me.
48 Muitos o repreendiam, para que se calasse, mas ele gritava ainda mais alto: "Filho de Davi, tem compaixão de mim!"
49 And Jesus stood still, and said, Call{+} him. And they call the blind man, saying to him, Be of good cheer: rise, he calls you.
49 Jesus parou e disse: "Chamai-o" Chamaram o cego, dizendo-lhe: "Coragem! Levanta-te, ele te chama."
50 And he, casting away his garment, sprang up, and came to Jesus.
50 Lançando fora a capa, o cego ergueu-se dum salto e foi ter com ele.
51 And Jesus answered him, and said, What do you want that I should do to you? And the blind man said to him, Rabboni, that I may receive my sight.
51 Jesus, tomando a palavra, perguntou-lhe: "Que queres que te faça? Rabôni, respondeu-lhe o cego, que eu veja!
52 And Jesus said to him, Go your way; your faith has made you whole. And immediately he received his sight, and followed him in the way.
52 Jesus disse-lhe: Vai, a tua fé te salvou." No mesmo instante, ele recuperou a vista e foi seguindo Jesus pelo caminho.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.