Levítico 27
Updated Bible Version (UPDV) vs BKJ
1 And Yahweh spoke to Moses, saying,
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 Speak to the sons of Israel, and say to them, When a man will accomplish a vow, the persons will be for Yahweh by your estimation.
2 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: quando um homem fizer um voto especial, as pessoas serão ao SENHOR por tua avaliação.
3 And your estimation will be of the male from twenty years old even to sixty years old, even your estimation will be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary.
3 E a tua avaliação será de um homem, da idade de vinte anos até os sessenta anos, será a tua avaliação de cinquenta shekels de prata, segundo o shekel do santuário.
4 And if it is a female, then your estimation will be thirty shekels.
4 E se for mulher, a tua avaliação será de trinta shekels.
5 And if it is from five years old even to twenty years old, then your estimation will be of the male twenty shekels, and for the female ten shekels.
5 E se for da idade de cinco anos até vinte anos, a tua avaliação do homem será de vinte shekels, e a da mulher, de dez shekels.
6 And if it is from a month old even to five years old, then your estimation will be of the male five shekels of silver, and for the female your estimation will be three shekels of silver.
6 E se for da idade de um mês até cinco anos, então a tua avaliação do homem será de cinco shekels de prata, e a tua avaliação da mulher será de três shekels de prata.
7 And if it is from sixty years old and upward; if it is a male, then your estimation will be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
7 E se for da idade de sessenta anos e acima, se for homem, a tua avaliação será de quinze shekels, e a da mulher, de dez shekels.
8 But if he is poorer than your estimation, then he will be set before the priest, and the priest will value him; according to the ability of him who vowed will the priest value him.
8 Mas se ele for mais pobre do que a tua avaliação, então ele se apresentará diante do sacerdote, para que o sacerdote o avalie; conforme a habilidade que prometeu o sacerdote o avaliará.
9 And if it is a beast, of which men offer an oblation to Yahweh, all that any man gives of such to Yahweh will be holy.
9 E se for um animal, do qual o homem traz uma oferta ao SENHOR, tudo que algum homem der ao SENHOR será santo.
10 He will not alter it, nor change it, a good for a bad, or a bad for a good: and if he will at all change beast for beast, then both it and that for which it is changed will be holy.
10 Ele não a alterará, nem a trocará bom por mau, ou mau por bom; mas se ele trocar animal por animal, tanto o que for trocado como aquele por que se trocou, serão santos.
11 And if it is any unclean beast, of which they do not offer an oblation to Yahweh, then he will set the beast before the priest;
11 E, se for algum animal impuro, dos que eles não oferecem em sacrifício ao SENHOR, então ele apresentará o animal diante do sacerdote.
12 and the priest will value it, whether it is good or bad: as you the priest value it, so it will be.
12 E o sacerdote o avaliará, seja bom ou seja mau; conforme avaliação do sacerdote, assim será.
13 But if he will indeed redeem it, then he will add the fifth part of it to your estimation.
13 Porém, se em alguma maneira o resgatar, então, ele acrescentará a quinta parte, além da tua avaliação.
14 And when a man will sanctify his house to be holy to Yahweh, then the priest will estimate it, whether it is good or bad: as the priest will estimate it, so it will stand.
14 E quando um homem santificar a sua casa para ser santa ao SENHOR, então o sacerdote a avaliará, seja boa, seja má; como o sacerdote a avaliar, assim será.
15 And if he who sanctified it will redeem his house, then he will add the fifth part of the money of your estimation to it, and it will be his.
15 E se o que santificou resgatar a sua casa, então, ele acrescentará a quinta parte do dinheiro da tua avaliação, e será dele.
16 And if a man will sanctify to Yahweh part of the field of his possession, then your estimation will be according to its sowing: the sowing of a homer of barley [will be valued] at fifty shekels of silver.
16 E se um homem santificar ao SENHOR uma parte do campo da sua possessão, então a tua avaliação será segundo a sua semente: um ômer de semente de cevada será avaliado por cinquenta shekels de prata.
17 If he sanctifies his field from the year of jubilee, according to your estimation it will stand.
17 Se ele santificar o seu campo desde o ano do jubileu, conforme a tua avaliação ficará.
18 But if he sanctifies his field after the jubilee, then the priest will reckon to him the money according to the years that remain to the year of jubilee; and an abatement will be made from your estimation.
18 Mas se ele santificar o seu campo depois do jubileu, então o sacerdote lhe contará o dinheiro conforme os anos restantes até o ano do jubileu, e isto se abaterá da tua estimativa.
19 And if he who sanctified the field will indeed redeem it, then he will add the fifth part of the money of your estimation to it, and it will be assured to him.
19 E se aquele que santificou o campo de alguma maneira o resgatar, então ele acrescentará a quinta parte do dinheiro da tua estimativa, e lhe será assegurado.
20 And if he will not redeem the field, or if he has sold the field to another man, it will not be redeemed anymore:
20 E se ele não resgatar o campo ou se ele vender o campo a outro homem, não será mais resgatado.
21 but the field, when it goes out in the jubilee, will be holy to Yahweh, as a field devoted; its possession will be the priest's.
21 Mas o campo, quando sair no ano do jubileu, será santo ao SENHOR, como um campo consagrado; a possessão dele será do sacerdote.
22 And if he sanctifies to Yahweh a field which he has bought, which is not of the field of his possession;
22 E se um homem santificar ao SENHOR um campo que ele comprou, o qual não é dos campos da sua possessão,
23 then the priest will reckon to him the worth of your estimation to the year of jubilee: and he will give your estimation in that day, as a holy thing to Yahweh.
23 então o sacerdote contará o valor da tua avaliação até o ano do jubileu; e ele dará a tua avaliação naquele dia, como coisa santa ao SENHOR.
24 In the year of jubilee the field will return to him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land belongs.
24 No ano do jubileu, o campo retornará àquele de quem foi comprado, àquele a quem a terra pertencia.
25 And all your estimations will be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs will be the shekel.
25 E toda a tua avaliação será conforme o shekel do santuário; de vinte geras será o shekel.
26 Only the firstborn among beasts, which is made a firstborn to Yahweh, no man will sanctify it; whether it is ox or sheep, it is Yahweh's.
26 Somente o primogênito dos animais, por já ser do SENHOR, nenhum homem o santificará; seja boi ou ovelha, ele é do SENHOR.
27 And if it is of an unclean beast, then he will ransom it according to your estimation, and will add to it the fifth part of it: or if it is not redeemed, then it will be sold according to your estimation.
27 E se for um animal impuro, então ele o resgatará, de acordo com a tua avaliação, e acrescentará a quinta parte; ou se não for resgatado, então deverá ser vendido de acordo com a tua avaliação.
28 Notwithstanding, no devoted thing, that a man will devote to Yahweh of all that he has, whether of man or beast, or of the field of his possession, will be sold or redeemed: every devoted thing is most holy to Yahweh.
28 Todavia, nenhuma coisa consagrada, que um homem consagrar ao SENHOR de tudo o que ele tem, tanto de homem como de animal, ou do campo de sua possessão, se venderá ou se resgatará; toda coisa consagrada será uma coisa santíssima ao SENHOR.
29 No one devoted, that will be devoted from among man, will be ransomed; he will surely be put to death.
29 Nenhuma coisa consagrada, que for consagrada do homem, será resgatada; mas certamente será colocada à morte.
30 And all the tithe of the land, of the seed of the land, of the fruit of the tree, is Yahweh's: it is holy to Yahweh.
30 E todos os dízimos da terra, quer da semente da terra, ou do fruto da árvore são do SENHOR; santas são ao SENHOR.
31 And if a man will redeem anything of his tithe, he will add to it the fifth part of it.
31 E se um homem quiser resgatar de seus dízimos, acrescentará a sua quinta parte sobre ela.
32 And all the tithe of the herd or the flock, whatever passes under the rod, the tenth will be holy to Yahweh.
32 E acerca dos dízimos do gado e do rebanho, de tudo o que passar debaixo da vara, a décima parte será santa ao SENHOR.
33 He will not search whether it is good or bad, neither will he change it: and if he changes it at all, then both it and that for which it is changed will be holy; it will not be redeemed.
33 Ele não procurará entre o bom e o mau, nem o trocará; e se ele o trocar, então tanto ele como o trocado serão santos; não serão resgatados.
34 These are the commandments, which Yahweh commanded Moses for the sons of Israel in mount Sinai.
34 Estes são os mandamentos que o SENHOR ordenou a Moisés, aos filhos de Israel, no monte Sinai.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.