Levítico 27
Updated Bible Version (UPDV) vs ARIB
1 And Yahweh spoke to Moses, saying,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 Speak to the sons of Israel, and say to them, When a man will accomplish a vow, the persons will be for Yahweh by your estimation.
2 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando alguém fizer ao Senhor um voto especial que envolve pessoas, o voto será cumprido segundo a tua avaliação das pessoas.
3 And your estimation will be of the male from twenty years old even to sixty years old, even your estimation will be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary.
3 Se for de um homem, desde a idade de vinte até sessenta anos, a tua avaliação será de cinqüenta siclos de prata, segundo o siclo do santuário.
4 And if it is a female, then your estimation will be thirty shekels.
4 Se for mulher, a tua avaliação será de trinta siclos.
5 And if it is from five years old even to twenty years old, then your estimation will be of the male twenty shekels, and for the female ten shekels.
5 Se for de cinco anos até vinte, a tua avaliação do homem será de vinte siclos, e da mulher dez siclos.
6 And if it is from a month old even to five years old, then your estimation will be of the male five shekels of silver, and for the female your estimation will be three shekels of silver.
6 Se for de um mês até cinco anos, a tua avaliação do homem será de cinco siclos de prata, e da mulher três siclos de prata.
7 And if it is from sixty years old and upward; if it is a male, then your estimation will be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
7 Se for de sessenta anos para cima, a tua avaliação do homem será de quinze siclos, e da mulher dez siclos.
8 But if he is poorer than your estimation, then he will be set before the priest, and the priest will value him; according to the ability of him who vowed will the priest value him.
8 Mas, se for mais pobre do que a tua avaliação, será apresentado perante o sacerdote, que o avaliará conforme as posses daquele que tiver feito o voto.
9 And if it is a beast, of which men offer an oblation to Yahweh, all that any man gives of such to Yahweh will be holy.
9 Se for animal dos que se oferecem em oferta ao Senhor, tudo quanto der dele ao Senhor será santo.
10 He will not alter it, nor change it, a good for a bad, or a bad for a good: and if he will at all change beast for beast, then both it and that for which it is changed will be holy.
10 Não o mudará, nem o trocará, bom por mau, ou mau por bom; mas se de qualquer maneira trocar animal por animal, tanto um como o outro será santo.
11 And if it is any unclean beast, of which they do not offer an oblation to Yahweh, then he will set the beast before the priest;
11 Se for algum animal imundo, dos que não se oferecem em oferta ao Senhor, apresentará o animal diante do sacerdote;
12 and the priest will value it, whether it is good or bad: as you the priest value it, so it will be.
12 e o sacerdote o avaliará, seja bom ou seja mau; segundo tu, sacerdote, o avaliares, assim será.
13 But if he will indeed redeem it, then he will add the fifth part of it to your estimation.
13 Mas, se o homem, com efeito, quiser remi-lo, acrescentará a quinta parte sobre a tua avaliação.
14 And when a man will sanctify his house to be holy to Yahweh, then the priest will estimate it, whether it is good or bad: as the priest will estimate it, so it will stand.
14 Quando alguém santificar a sua casa para ser santa ao Senhor, o sacerdote a avaliará, seja boa ou seja má; como o sacerdote a avaliar, assim será.
15 And if he who sanctified it will redeem his house, then he will add the fifth part of the money of your estimation to it, and it will be his.
15 Mas, se aquele que a tiver santificado quiser remir a sua casa, então acrescentará a quinta parte do dinheiro sobre a tua avaliação, e terá a casa.
16 And if a man will sanctify to Yahweh part of the field of his possession, then your estimation will be according to its sowing: the sowing of a homer of barley [will be valued] at fifty shekels of silver.
16 Se alguém santificar ao Senhor uma parte do campo da sua possessão, então a tua avaliação será segundo a sua sementeira: um terreno que leva um hômer de semente de cevada será avaliado em cinqüenta siclos de prata.
17 If he sanctifies his field from the year of jubilee, according to your estimation it will stand.
17 Se ele santificar o seu campo a partir do ano do jubileu, conforme a tua avaliação ficará.
18 But if he sanctifies his field after the jubilee, then the priest will reckon to him the money according to the years that remain to the year of jubilee; and an abatement will be made from your estimation.
18 Mas se santificar o seu campo depois do ano do jubileu, o sacerdote lhe calculará o dinheiro conforme os anos que restam até o ano do jubileu, e assim será feita a tua avaliação.
19 And if he who sanctified the field will indeed redeem it, then he will add the fifth part of the money of your estimation to it, and it will be assured to him.
19 Se aquele que tiver santificado o campo, com efeito, quiser remi-lo, acrescentará a quinta parte do dinheiro da tua avaliação, e lhe ficará assegurado o campo.
20 And if he will not redeem the field, or if he has sold the field to another man, it will not be redeemed anymore:
20 Se não o quiser remir, ou se houver vendido o campo a outrem, nunca mais poderá ser remido.
21 but the field, when it goes out in the jubilee, will be holy to Yahweh, as a field devoted; its possession will be the priest's.
21 Mas o campo, quando sair livre no ano do jubileu, será santo ao Senhor, como campo consagrado; a possessão dele será do sacerdote.
22 And if he sanctifies to Yahweh a field which he has bought, which is not of the field of his possession;
22 Se alguém santificar ao Senhor um campo que tiver comprado, o qual não for parte do campo da sua possessão,
23 then the priest will reckon to him the worth of your estimation to the year of jubilee: and he will give your estimation in that day, as a holy thing to Yahweh.
23 o sacerdote lhe contará o valor da tua avaliação até o ano do jubileu; e no mesmo dia dará a tua avaliação, como coisa santa ao Senhor.
24 In the year of jubilee the field will return to him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land belongs.
24 No ano do jubileu o campo tornará àquele de quem tiver sido comprado, isto é, àquele a quem pertencer a possessão do campo.
25 And all your estimations will be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs will be the shekel.
25 Ora, toda tua avaliação se fará conforme o siclo do santuário; o siclo será de vinte jeiras.
26 Only the firstborn among beasts, which is made a firstborn to Yahweh, no man will sanctify it; whether it is ox or sheep, it is Yahweh's.
26 Contudo o primogênito dum animal, que por ser primogênito já pertence ao senhor, ninguém o santificará; seja boi ou gado miúdo, pertence ao Senhor.
27 And if it is of an unclean beast, then he will ransom it according to your estimation, and will add to it the fifth part of it: or if it is not redeemed, then it will be sold according to your estimation.
27 Mas se o primogênito for dum animal imundo, remir-se-á segundo a tua avaliação, e a esta se acrescentará a quinta parte; e se não for remido, será vendido segundo a tua avaliação.
28 Notwithstanding, no devoted thing, that a man will devote to Yahweh of all that he has, whether of man or beast, or of the field of his possession, will be sold or redeemed: every devoted thing is most holy to Yahweh.
28 Todavia, nenhuma coisa consagrada ao Senhor por alguém, daquilo que possui, seja homem, ou animal, ou campo da sua possessão, será vendida nem será remida; toda coisa consagrada será santíssima ao Senhor.
29 No one devoted, that will be devoted from among man, will be ransomed; he will surely be put to death.
29 Nenhuma pessoa que dentre os homens for devotada será resgatada; certamente será morta.
30 And all the tithe of the land, of the seed of the land, of the fruit of the tree, is Yahweh's: it is holy to Yahweh.
30 Também todos os dízimos da terra, quer dos cereais, quer do fruto das árvores, pertencem ao senhor; santos são ao Senhor.
31 And if a man will redeem anything of his tithe, he will add to it the fifth part of it.
31 Se alguém quiser remir uma parte dos seus dízimos, acrescentar-lhe-á a quinta parte.
32 And all the tithe of the herd or the flock, whatever passes under the rod, the tenth will be holy to Yahweh.
32 Quanto a todo dízimo do gado e do rebanho, de tudo o que passar debaixo da vara, esse dízimo será santo ao Senhor.
33 He will not search whether it is good or bad, neither will he change it: and if he changes it at all, then both it and that for which it is changed will be holy; it will not be redeemed.
33 Não se examinará se é bom ou mau, nem se trocará; mas se, com efeito, se trocar, tanto um como o outro será santo; não serão remidos.
34 These are the commandments, which Yahweh commanded Moses for the sons of Israel in mount Sinai.
34 são esses os mandamentos que o Senhor ordenou a Moisés, para os filhos de Israel, no monte Sinai.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.