Levítico 18
Updated Bible Version (UPDV) vs NTLH
1 And Yahweh spoke to Moses, saying,
1 O Senhor Deus mandou Moisés
2 Speak to the sons of Israel, and say to them, I am Yahweh your{+} God.
2 dizer aos israelitas o seguinte: — Eu sou o
3 After the doings of the land of Egypt, in which you{+} dwelt, you{+} will not do: and after the doings of the land of Canaan, where I bring you{+}, you{+} will not do; neither will you{+} walk in their statutes.
3 Não sigam os costumes do povo do Egito, onde vocês moravam, nem os costumes do povo de Canaã, a terra para onde eu os estou levando. Não vivam de acordo com as leis desses povos.
4 My ordinances you{+} will do, and my statutes you{+} will keep, to walk in them: I am Yahweh your{+} God.
4 Pelo contrário, obedeçam às minhas leis e guardem os meus mandamentos. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
5 You{+} will therefore keep my statutes, and my ordinances; which if man does, he will live in them: I am Yahweh.
5 Se obedecerem às minhas leis e guardarem os meus mandamentos, vocês viverão. Eu sou o Senhor .
6 Any man will not have any sex with anyone who is near of kin to him: I am Yahweh.
6 O Senhor Deus deu as seguintes ordens para os homens de Israel: Não tenha relações sexuais com uma mulher que seja sua parenta.
7 The nakedness of your father, even the nakedness of your mother, you will not uncover. She is your mother, you will not have any sex with her.
7 Não tenha relações com a sua mãe; isso seria uma vergonha para o seu pai e também para a sua mãe.
8 You will not have any sex with your father's wife, it is your father's nakedness.
8 Não tenha relações com qualquer outra mulher que pertença ao seu pai.
9 With your sister, the daughter of your father, or the daughter of your mother, whether born at home, or born abroad, you will not have any sex with them.
9 Não tenha relações com a sua irmã, seja por parte de pai e de mãe ou somente por parte de pai; e não importa que ela tenha sido criada na mesma casa ou em outra.
10 You will not have any sex with your son's daughter, or with your daughter's daughter: for theirs is your own nakedness.
10 Não tenha relações com a sua neta; isso seria uma vergonha para você.
11 You will not have any sex with your father's wife's daughter, begotten of your father, she is your sister.
11 Não tenha relações com a sua irmã por parte somente de pai, pois ela é irmã mesmo. Não tenha relações com a sua tia, seja por parte de pai ou por parte de mãe.
12 You will not have any sex with your father's sister: she is your father's near kinswoman.
12 — ausente —
13 You will not have any sex with your mother's sister: for she is your mother's near kinswoman.
13 — ausente —
14 You will not have any sex with your father's brother, you will not have any sex with his wife: she is your aunt.
14 Não tenha relações com a mulher do seu tio por parte de pai, pois ela é sua tia.
15 You will not have any sex with your daughter-in-law: she is your son's wife. You will not have any sex with her.
15 Não tenha relações com a sua nora.
16 You will not have any sex with your brother's wife.
16 Não tenha relações com a sua cunhada; isso seria uma vergonha para o seu irmão.
17 You will not have any sex with a woman and her daughter; you will not have any sex with her son's daughter, or her daughter's daughter; they are her flesh: it is wickedness.
17 Não tenha relações com a filha ou a neta de uma mulher com quem você já teve relações; é possível que ela seja sua parenta, e isso seria uma imoralidade.
18 And you will not take a wife to her sister, to be a rival [to her], to have any sex with her, besides the other in her lifetime.
18 Não case com a sua cunhada, irmã da sua esposa, enquanto esta estiver viva. Isso criaria inimizade entre as duas irmãs.
19 And you will not have sex with a woman, as long as she is impure by her uncleanness.
19 Não tenha relações com uma mulher durante a menstruação.
20 And you will not have any sex with your associate's wife, to defile yourself with her.
20 Não tenha relações com a mulher de outro homem; isso torna você impuro .
21 And you will not give any of your seed to make them pass through [the fire] to Molech; neither will you profane the name of your God: I am Yahweh.
21 Nenhum pai deverá entregar o filho ou a filha para servir o deus Moloque . Isso seria profanar o santo nome de Deus, o Senhor .
22 You will not have any sex with a man: it is disgusting.
22 Nenhum homem deverá ter relações com outro homem; Deus detesta isso.
23 And you will not have any sex with any animal and defile yourself with it; neither will any woman have any sex with an animal: it is perverted.
23 Ninguém, homem ou mulher, deverá ter relações com um animal; isso é uma imoralidade, e a pessoa fica impura.
24 Don't defile yourselves in any of these things: for in all these the nations have been defiled which I am casting out from before you{+};
24 E Deus disse ao povo de Israel: — Não façam nenhuma dessas coisas, pois vocês ficarão impuros, como ficaram impuros os povos que eu vou expulsar da terra que vai ser de vocês.
25 And the land is defiled: therefore I visit its iniquity on it, and the land vomits out her inhabitants.
25 Os pecados daqueles povos fizeram com que a terra onde eles moravam ficasse impura; por isso eu castiguei aquela terra, e ela está expulsando os seus moradores.
26 You{+} therefore will keep my statutes and my ordinances, and will not do any of these disgusting things; neither the home-born, nor the stranger who sojourns among you{+};
26 Mas vocês todos, tanto os israelitas como os estrangeiros que vivem no meio de vocês, obedeçam às minhas leis e aos meus mandamentos e não cometam nenhuma dessas imoralidades.
27 for the men who were before you{+} in the land have done all these disgusting things, and the land is defiled;
27 Pois foram esses os pecados que os homens que moravam naquela terra cometeram, e por isso ela ficou impura.
28 that the land does not vomit you{+} out also, when you{+} defile it, as it is vomiting out the nation that was before you{+}.
28 Portanto, que não aconteça que vocês façam a terra ficar impura e que ela os expulse, como fez com os povos que moravam lá.
29 For whoever will do any of these disgusting things, even the souls who do them will be cut off from among their people.
29 Quem cometer um desses pecados será expulso do meio do povo de Israel.
30 Therefore you{+} will keep my charge, that you{+} don't do any of these disgusting customs, which were done before you{+}, and that you{+} don't defile yourselves in them: I am Yahweh your{+} God.
30 Obedeçam a todos os meus mandamentos e não imitem os costumes imorais dos povos que moravam naquela terra antes de vocês. Não se tornem impuros. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.