Levítico 18
Updated Bible Version (UPDV) vs NAA
1 And Yahweh spoke to Moses, saying,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Speak to the sons of Israel, and say to them, I am Yahweh your{+} God.
2 — Fale aos filhos de Israel e diga-lhes: Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
3 After the doings of the land of Egypt, in which you{+} dwelt, you{+} will not do: and after the doings of the land of Canaan, where I bring you{+}, you{+} will not do; neither will you{+} walk in their statutes.
3 Não façam como se faz na terra do Egito, onde vocês moraram, nem façam como se faz na terra de Canaã, para onde eu os estou levando. Não andem segundo os estatutos desses povos.
4 My ordinances you{+} will do, and my statutes you{+} will keep, to walk in them: I am Yahweh your{+} God.
4 Cumpram os meus juízos e guardem os meus estatutos, para andarem neles. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
5 You{+} will therefore keep my statutes, and my ordinances; which if man does, he will live in them: I am Yahweh.
5 Portanto, guardem os meus estatutos e os meus juízos. Aquele que os cumprir, por eles viverá. Eu sou o Senhor .
6 Any man will not have any sex with anyone who is near of kin to him: I am Yahweh.
6 — Nenhum homem se aproximará de qualquer parenta próxima, para ter relações sexuais com ela. Eu sou o Senhor .
7 The nakedness of your father, even the nakedness of your mother, you will not uncover. She is your mother, you will not have any sex with her.
7 Não envergonhe o seu pai, tendo relações com a própria mãe. Ela é a sua mãe; não tenha relações com ela.
8 You will not have any sex with your father's wife, it is your father's nakedness.
8 Não tenha relações com a mulher de seu pai; este é um direito que somente o seu pai tem.
9 With your sister, the daughter of your father, or the daughter of your mother, whether born at home, or born abroad, you will not have any sex with them.
9 Não tenha relações com a sua irmã, filha de seu pai ou filha de sua mãe, nascida em casa ou fora de casa.
10 You will not have any sex with your son's daughter, or with your daughter's daughter: for theirs is your own nakedness.
10 Não tenha relações com a filha do seu filho ou com a filha de sua filha; não faça isso, porque seria uma vergonha para você.
11 You will not have any sex with your father's wife's daughter, begotten of your father, she is your sister.
11 Não tenha relações com a filha da mulher de seu pai, gerada por seu pai; ela é a sua irmã.
12 You will not have any sex with your father's sister: she is your father's near kinswoman.
12 Não tenha relações com a irmã do seu pai; ela é parenta de seu pai.
13 You will not have any sex with your mother's sister: for she is your mother's near kinswoman.
13 Não tenha relações com a irmã de sua mãe, pois ela é parenta de sua mãe.
14 You will not have any sex with your father's brother, you will not have any sex with his wife: she is your aunt.
14 Não envergonhe o irmão de seu pai, tendo relações com a mulher dele; ela é a sua tia.
15 You will not have any sex with your daughter-in-law: she is your son's wife. You will not have any sex with her.
15 Não tenha relações com a sua nora; ela é a mulher de seu filho; não tenha relações com ela.
16 You will not have any sex with your brother's wife.
16 Não tenha relações com a mulher de seu irmão; este é um direito que somente o seu irmão tem.
17 You will not have any sex with a woman and her daughter; you will not have any sex with her son's daughter, or her daughter's daughter; they are her flesh: it is wickedness.
17 Não tenha relações com uma mulher e com a filha dela; não tenha relações com a filha do filho dela, nem com a filha da filha dela; são parentes; é algo vergonhoso.
18 And you will not take a wife to her sister, to be a rival [to her], to have any sex with her, besides the other in her lifetime.
18 E não case com a irmã de sua mulher, de modo que se torne rival dela, nem tenha relações com a outra, enquanto a sua mulher estiver viva.
19 And you will not have sex with a woman, as long as she is impure by her uncleanness.
19 — Não se aproxime da mulher, para ter relações com ela, durante a sua menstruação.
20 And you will not have any sex with your associate's wife, to defile yourself with her.
20 Nem se deite com a mulher do seu próximo, para ter relações sexuais, porque isso torna você impuro.
21 And you will not give any of your seed to make them pass through [the fire] to Molech; neither will you profane the name of your God: I am Yahweh.
21 E não entregue nenhum dos seus descendentes para que se dedique a Moloque. Não profane o nome do seu Deus. Eu sou o Senhor .
22 You will not have any sex with a man: it is disgusting.
22 — Não se deite com outro homem para ter relações com ele como se fosse mulher; é abominação.
23 And you will not have any sex with any animal and defile yourself with it; neither will any woman have any sex with an animal: it is perverted.
23 Nem tenha relações com um animal, para se contaminar com ele; e também a mulher não se porá diante de um animal, para ajuntar-se com ele; é confusão.
24 Don't defile yourselves in any of these things: for in all these the nations have been defiled which I am casting out from before you{+};
24 — Não se contaminem com nenhuma destas coisas, porque com todas estas coisas se contaminaram as nações que eu vou expulsar da presença de vocês.
25 And the land is defiled: therefore I visit its iniquity on it, and the land vomits out her inhabitants.
25 A terra se contaminou; eu a castiguei por sua iniquidade, e ela vomitou os seus moradores.
26 You{+} therefore will keep my statutes and my ordinances, and will not do any of these disgusting things; neither the home-born, nor the stranger who sojourns among you{+};
26 Vocês, porém, guardarão os meus estatutos e os meus juízos, e não farão nenhuma dessas abominações, nem o natural da terra, nem o estrangeiro que peregrina entre vocês.
27 for the men who were before you{+} in the land have done all these disgusting things, and the land is defiled;
27 Porque os moradores desta terra que nela estavam antes de vocês fizeram todas essas abominações, e a terra se contaminou.
28 that the land does not vomit you{+} out also, when you{+} defile it, as it is vomiting out the nation that was before you{+}.
28 Que não aconteça que a terra vomite vocês também, por terem se contaminado, como vomitou o povo que nela estava antes de vocês.
29 For whoever will do any of these disgusting things, even the souls who do them will be cut off from among their people.
29 Todo aquele que fizer alguma dessas abominações, sim, aqueles que as cometerem serão eliminados do seu povo.
30 Therefore you{+} will keep my charge, that you{+} don't do any of these disgusting customs, which were done before you{+}, and that you{+} don't defile yourselves in them: I am Yahweh your{+} God.
30 — Portanto, vocês devem guardar a obrigação que têm para comigo, não praticando nenhum dos costumes abomináveis que foram praticados antes de vocês, e não se contaminem com eles. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.