Lucas 17
Updated Bible Version (UPDV) vs NVI
1 And he said to his disciples, It is impossible but that occasions of stumbling should come; but woe to him, through whom they come!
1 Jesus disse aos seus discípulos: "É inevitável que aconteçam coisas que levem o povo a tropeçar, mas ai da pessoa por meio de quem elas acontecem.
2 It were well for him if a millstone were put around his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he should cause one of these little ones to stumble.
2 Seria melhor que ela fosse lançada no mar com uma pedra de moinho amarrada no pescoço, do que levar um desses pequeninos a pecar.
3 Take heed to yourselves: if your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him.
3 Tomem cuidado. "Se o seu irmão pecar, repreenda-o e, se ele se arrepender, perdoe-lhe.
4 And if he sins against you seven times in the day, and seven times turn again to you, saying, I repent; you will forgive him.
4 Se pecar contra você sete vezes no dia, e sete vezes voltar a você e disser: ‘Estou arrependido’, perdoe-lhe".
5 And the apostles said to the Lord, Increase our faith.
5 Os apóstolos disseram ao Senhor: "Aumenta a nossa fé! "
6 And the Lord said, If you{+} had faith as a grain of mustard seed, you{+} would say to this sycamine tree, Be rooted up, and be planted in the sea; and it would obey you{+}.
6 Ele respondeu: "Se vocês tiverem fé do tamanho de uma semente de mostarda, poderão dizer a esta amoreira: ‘Arranque-se e plante-se no mar’, e ela lhes obedecerá.
7 But who is there of you{+}, having a slave plowing or shepherding, that will say to him, when he has come in from the field, Come right away and sit down to meat;
7 "Qual de vocês que, tendo um servo que esteja arando ou cuidando das ovelhas, lhe dirá, quando ele chegar do campo: ‘Venha agora e sente-se para comer’?
8 and will not rather say to him, Make ready [that] with which I may sup, and gird yourself, and serve me, until I have eaten and drank; and afterward you will eat and drink?
8 Pelo contrário, não dirá: ‘Prepare o meu jantar, apronte-se e sirva-me enquanto como e bebo; depois disso você pode comer e beber’?
9 Does he thank the slave because he did the things that were commanded?
9 Será que ele agradecerá ao servo por ter feito o que lhe foi ordenado?
10 Even so you{+} also, when you{+} will have done all the things that are commanded you{+}, say, We are unprofitable slaves; we have done that which it was our duty to do.
10 Assim também vocês, quando tiverem feito tudo o que lhes for ordenado, devem dizer: ‘Somos servos inúteis; apenas cumprimos o nosso dever’ ".
11 And it came to pass, as they were on the way to Jerusalem, that he was passing through between the borders of Samaria and Galilee.
11 A caminho de Jerusalém, Jesus passou pela divisa entre Samaria e Galiléia.
12 And as he entered into a certain village, ten men who were lepers met him, who stood far off:
12 Ao entrar num povoado, dez leprosos dirigiram-se a ele. Ficaram a certa distância
13 and they lifted up their voices, saying, Jesus, Master, have mercy on us.
13 e gritaram em alta voz: "Jesus, Mestre, tem piedade de nós! "
14 And when he saw them, he said to them, Go and show yourselves to the priests. And it came to pass, as they went, they were cleansed.
14 Ao vê-los, ele disse: "Vão mostrar-se aos sacerdotes". Enquanto eles iam, foram purificados.
15 And one of them, when he saw that he was healed, turned back, with a loud voice glorifying God;
15 Um deles, quando viu que estava curado, voltou, louvando a Deus em alta voz.
16 and he fell on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.
16 Prostrou-se aos pés de Jesus e lhe agradeceu. Este era samaritano.
17 And Jesus answering said, Were not the ten cleansed? But where are the nine?
17 Jesus perguntou: "Não foram purificados todos os dez? Onde estão os outros nove?
18 Were there none found that returned to give glory to God, except this stranger?
18 Não se achou nenhum que voltasse e desse louvor a Deus, a não ser este estrangeiro? "
19 And he said to him, Arise, and go your way: your faith has made you whole.
19 Então ele lhe disse: "Levante-se e vá; a sua fé o salvou".
20 And being asked by the Pharisees, when the kingdom of God comes, he answered them and said, The kingdom of God does not come with observation:
20 Certa vez, tendo sido interrogado pelos fariseus sobre quando viria o Reino de Deus, Jesus respondeu: "O Reino de Deus não vem de modo visível,
21 neither will they say, Look, here! Or, There! For look, the kingdom of God is inside you{+}.
21 nem se dirá: ‘Aqui está ele’, ou ‘Lá está’; porque o Reino de Deus está entre vocês".
22 And he said to the disciples, The days will come, when you{+} will desire to see one of the days of the Son of Man, and you{+} will not see it.
22 Depois disse aos seus discípulos: "Chegará o tempo em que vocês desejarão ver um dos dias do Filho do homem, mas não verão.
23 And they will say to you{+}, Look, there! Or, Look, here! Don't go away, nor follow after [them]:
23 Dirão a vocês: ‘Lá está ele! ’ ou ‘Aqui está! ’ Não se apressem em segui-los.
24 for as the lightning, when it flashes out of the one part under the heaven, shines to the other part under heaven; so will the Son of Man be in his day.
24 Pois o Filho do homem no seu dia será como o relâmpago cujo brilho vai de uma extremidade à outra do céu.
25 But first he must suffer many things and be rejected of this generation.
25 Mas antes é necessário que ele sofra muito e seja rejeitado por esta geração.
26 And as it came to pass in the days of Noah, even so it will be also in the days of the Son of Man.
26 "Assim como foi nos dias de Noé, também será nos dias do Filho do homem.
27 They ate, they drank, they married, they were given in marriage, until the day that Noah entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all.
27 O povo vivia comendo, bebendo, casando-se e sendo dado em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca. Então veio o dilúvio e os destruiu a todos.
28 Likewise even as it came to pass in the days of Lot; they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they built;
28 "Aconteceu a mesma coisa nos dias de Ló. O povo estava comendo e bebendo, comprando e vendendo, plantando e construindo.
29 but in the day that Lot went out from Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all:
29 Mas no dia em que Ló saiu de Sodoma, choveu fogo e enxofre do céu e os destruiu a todos.
30 after the same manner it will be in the day that the Son of Man is revealed.
30 "Acontecerá exatamente assim no dia em que o Filho do homem for revelado.
31 In that day, he who will be on the housetop, and his goods in the house, let him not go down to take them away: and let him who is in the field likewise not return back.
31 Naquele dia, quem estiver no telhado de sua casa, não deve desça para apanhar os seus bens dentro de casa. Semelhantemente, quem estiver no campo, não deve voltar atrás por coisa alguma.
32 Remember Lot's wife.
32 Lembrem-se da mulher de Ló!
33 Whoever will seek to gain his life will lose it: but whoever will lose [his life] will preserve it.
33 Quem tentar conservar a sua vida a perderá, e quem perder a sua vida a preservará.
34 I say to you{+}, In that night there will be two men on one bed; the one will be taken, and the other will be left.
34 Eu lhes digo: naquela noite duas pessoas estarão numa cama; uma será tirada e a outra deixada.
35 There will be two women grinding together; the one will be taken, and the other will be left.
35 Duas mulheres estarão moendo trigo juntas; uma será tirada e a outra deixada.
36 []
36 Duas pessoas estarão no campo; uma será tirada e a outra deixada".
37 And answering they say to him, Where, Lord? And he said to them, Where the body [is], there will the eagles also be gathered together.
37 "Onde, Senhor? ", perguntaram eles. Ele respondeu: "Onde houver um cadáver, ali se ajuntarão os abutres".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.