Jó 8

Updated Bible Version (UPDV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Then Bildad the Shuhite answered and said,
1 Então Bildade, de Suá, respondeu a Jó:
2 How long will you speak these things? And [how long] will the words of your mouth be [like] a mighty wind?
2 “Até quando continuará a falar assim? Suas palavras parecem um vendaval!
3 Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
3 Acaso Deus perverte o que é justo? O Todo-poderoso distorce o que é certo?
4 If your sons have sinned against him, And he has delivered them into the hand of their transgression;
4 Certamente seus filhos pecaram contra ele e, por isso, receberam o castigo devido.
5 If you would seek diligently to God, And make your supplication to the Almighty;
5 Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
6 If you were pure and upright: Surely now he would awake for you, And make the habitation of your righteousness prosperous.
6 e, se for puro e íntegro, ele sem demora agirá em seu favor e devolverá o que por direito lhe pertence.
7 And though your beginning was small, Yet your latter end would greatly increase.
7 E, embora tenha começado com pouco, no final você terá muito.
8 For inquire, I pray you, of the former age, And apply yourself to that which their fathers have searched out:
8 “Pergunte às gerações anteriores, atente à experiência dos antepassados.
9 (For we are but of yesterday, and know nothing, Because our days on earth are a shadow);
9 Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra.
10 Will not they teach you, and tell you, And utter words out of their heart?
10 Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
11 Can the rush grow up without mire? Can the flag grow without water?
11 “Pode o papiro crescer fora do brejo? O junco se desenvolve sem água?
12 While it is yet in its greenness, [and] not cut down, It withers before any [other] herb.
12 Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
13 So are the paths of all who forget God; And the hope of the godless man will perish:
13 O mesmo acontece com todos que se esquecem de Deus; as esperanças do ímpio se evaporam.
14 Whose confidence will break in sunder, And whose trust is a spider's web.
14 A confiança dele está por um fio; apoia-se numa teia de aranha.
15 He will lean on his house, but it will not stand: He will hold it fast, but it will not endure.
15 Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
16 He is green before the sun, And his shoots go forth over his garden.
16 O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
17 His roots are wrapped about the [stone]-heap, He looks at the place of stones.
17 suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam.
18 If he is destroyed from his place, Then it will deny him, [saying], I haven't seen you.
18 Mas, quando a planta é arrancada, é como se nunca houvesse existido!
19 Look, this is the joy of his way; And out of the earth will others spring.
19 Esse é o fim de sua vida, e do solo brotam outras plantas que tomam seu lugar.
20 Look, God will not cast away a perfect man, Neither will he uphold the evildoers.
20 “Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
21 He will yet fill your mouth with laughter, And your lips with shouting.
21 Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.
22 Those who hate you will be clothed with shame; And the tent of the wicked will be no more.
22 Os que odeiam você serão cobertos de vergonha, e o lar dos perversos será destruído”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.