Jó 36
Updated Bible Version (UPDV) vs ARIB
1 Elihu also proceeded, and said,
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 Allow me a little, and I will show you; For I have yet somewhat to say on God's behalf.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 I will fetch my knowledge from afar, And will ascribe righteousness to my Maker.
3 De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.
4 For truly my words are not false: One who is perfect in knowledge is with you.
4 Pois, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 Look, God is mighty, and does not despise any: He is mighty in strength of understanding.
5 Eis que Deus é mui poderoso, contudo a ninguém despreza; grande é no poder de entendimento.
6 He does not preserve the life of the wicked, But gives to the afflicted [their] right.
6 Ele não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 He doesn't withdraw his eyes from the righteous: But with kings on the throne He sets them forever, and they are exalted.
7 Do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados.
8 And if they are bound in fetters, And are taken in the cords of afflictions;
8 E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,
9 Then he shows them their work, And their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
9 então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto se têm portado com soberba.
10 He opens also their ear to instruction, And commands that they return from iniquity.
10 E abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade.
11 If they listen and serve [him], They will spend their days in prosperity, And their years in pleasures.
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.
12 But if they don't listen, they will perish by the sword, And they will die without knowledge.
12 Mas se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 But those who are godless in heart lay up anger: They don't cry for help when he binds them.
13 Assim os ímpios de coração amontoam, a sua ira; e quando Deus os põe em grilhões, não clamam por socorro.
14 They die in youth, And their life [perishes] among the homosexuals.
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas.
15 He delivers the afflicted by their affliction, And opens their ear in oppression.
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição, e por meio da opressão lhe abre os ouvidos.
16 Yes, he would have allured you out of distress Into a broad place, where there is no straitness; And that which is set on your table would be full of fatness.
16 Assim também quer induzir-te da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto; e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 But you are full of the judgment of the wicked: Judgment and justice take hold [on you].
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.
18 For beware that wrath doesn't stir you up against chastisements; Neither let the greatness of the ransom turn you aside.
18 Cuida, pois, para que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 Will your cry avail, [that you are] not in distress, Or all the forces of [your] strength?
19 Prevalecerá o teu clamor, ou todas as forças da tua fortaleza, para que não estejas em aperto?
20 Do not desire the night, When peoples are cut off in their place.
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Take heed, do not regard iniquity: For this you have chosen rather than affliction.
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 Look, God does loftily in his power: Who is a teacher like him?
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem é ensinador como ele?
23 Who has enjoined him his way? Or who can say, You have wrought unrighteousness?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Tu praticaste a injustiça?
24 Remember that you magnify his work, Of which men have sung.
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, de que têm cantado os homens.
25 All of man have looked on it; Common man watches it far off.
25 Todos os homens a vêem; de longe a contempla o homem.
26 Look, God is great, and we don't know him; The number of his years is unsearchable.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 For he draws up the drops of water, Which distill in rain from his vapor,
27 Pois atrai a si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva,
28 Which the skies pour down And drop on man abundantly.
28 que as nuvens derramam e gotejam abundantemente sobre o homem.
29 Yes, can any understand the spreadings of the clouds, The thunderings of his pavilion?
29 Poderá alguém entender as dilatações das nuvens, e os trovões do seu pavilhão?
30 Look, he spreads his light around him; And he covers the bottom of the sea.
30 Eis que ao redor de si estende a sua luz, e cobre o fundo do mar.
31 For by these he judges the peoples; He gives food in abundance.
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 He covers his hands with the lightning, And gives it a charge that it strikes the mark.
32 Cobre as mãos com o relâmpago, e dá-lhe ordem para que fira o alvo.
33 The noise of it tells concerning him, The cattle also [tell] concerning [the storm] that comes up.
33 O fragor da tempestade dá notícia dele; até o gado pressente a sua aproximação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.