Jó 32
Updated Bible Version (UPDV) vs NAA
1 So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
1 Aqueles três homens pararam de responder a Jó, porque ele se considerava justo.
2 Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
2 Então se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão. Ele ficou indignado contra Jó, porque este pretendia ser mais justo do que Deus.
3 Also against his three companions was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
3 Eliú também ficou irado com os três amigos de Jó, porque, mesmo não tendo o que responder, eles o condenavam.
4 Now Elihu had waited to speak to Job, because they were older than he.
4 Eliú, porém, havia esperado para falar a Jó, pois os outros eram mais velhos do que ele.
5 And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
5 Quando Eliú viu que aqueles três homens já não tinham o que responder, ficou irado. Caps.
6 And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and you{+} are very old; Therefore I held back, and didn't dare show you{+} my opinion.
6 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, tomou a palavra e disse: “Eu sou de menos idade, e vocês são idosos. Por isso, tive receio e fiquei com medo de dar a minha opinião.
7 I said, Days should speak, And multitude of years should teach wisdom.
7 Pensei assim: ‘Que falem os que têm mais idade, e que a multidão dos anos ensine a sabedoria.’
8 But there is a spirit in common man, And the breath of the Almighty gives them understanding.
8 Na verdade, há um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso lhe dá entendimento.
9 It is not the great who are wise, Nor the aged that understand justice.
9 Os de mais idade não são os sábios, nem são os velhos os que entendem o que é reto.
10 Therefore I said, Listen to me; I also will show my opinion.
10 Por isso digo: Escutem o que vou dizer, e também eu darei a minha opinião.”
11 Look, I waited for your{+} words, I listened for your{+} reasonings, While you{+} searched out what to say.
11 “Eis que esperei que vocês falassem e dei ouvidos às suas considerações, enquanto, quem sabe, buscavam o que dizer.
12 Yes, I attended to you{+}, And, look, there was none who convinced Job, Or that answered his words, among you{+}.
12 Dei atenção ao que diziam, mas nenhum de vocês conseguiu refutar Jó, nem responder aos seus argumentos.
13 Beware you{+} don't say, We have found wisdom; God may vanquish him, not man:
13 Portanto, não me venham com a seguinte desculpa: ‘Descobrimos a sabedoria! Deus pode vencê-lo, e não o homem.’
14 For he has not directed his words against me; Neither will I answer him with your{+} speeches.
14 Ora, ele não me dirigiu palavra alguma, e eu não lhe responderei com as palavras que vocês usaram.”
15 They are amazed, they answer no more: They haven't a word to say.
15 “Jó, os três estão pasmados, já não respondem, faltam-lhes as palavras.
16 And shall I wait, because they don't speak, Because they stand still, and answer no more?
16 Será que devo esperar, pois não falam, estão parados e nada mais respondem?
17 I also will answer my part, I also will show my opinion.
17 Também eu de minha parte vou responder e darei a minha opinião.
18 For I am full of words; The spirit inside me constrains me.
18 Porque tenho muito que falar, e o meu espírito me constrange.
19 Look, my breast is as wine which has no vent; Like blacksmith's bellows it is ready to burst.
19 Eis que dentro de mim sou como o vinho, sem respiradouro, como odres novos, prestes a arrebentar.
20 I will speak, that I may be refreshed; I will open my lips and answer.
20 Permitam, pois, que eu fale para poder desabafar; abrirei os lábios e responderei.
21 Don't let me, I pray you{+}, respect a man's person; Neither will I give flattering titles to any among man.
21 Não tratarei nenhum de vocês com parcialidade e não vou lisonjear ninguém.
22 For I don't know to give flattering titles; [Else] would my Maker soon take me away.
22 Porque não sei lisonjear; se assim fizesse, em breve me levaria o meu Criador.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.