Jó 32

Updated Bible Version (UPDV) vs BKJ

Sair da comparação
1 So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
1 Então, estes três homens cessaram de responder a Jó, porque ele era justo aos seus próprios olhos.
2 Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
2 E acendeu-se a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu a sua ira, porque se justificava por si mesmo, mais do que por Deus.
3 Also against his three companions was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
3 Também contra os seus três amigos a sua ira se acendeu, porque eles não haviam achado resposta, e ainda assim haviam condenado Jó.
4 Now Elihu had waited to speak to Job, because they were older than he.
4 Ora, Eliú esperou até que Jó terminasse de falar, porque eles eram mais velhos do que ele.
5 And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
5 Quando Eliú viu que não havia resposta na boca destes três homens, então sua ira se acendeu.
6 And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and you{+} are very old; Therefore I held back, and didn't dare show you{+} my opinion.
6 E Eliú, filho de Baraquel, o buzita, respondeu e disse: Eu sou jovem, e vós sois muito velhos; portanto, eu tive receio, e não ousei mostrar-lhes minha opinião.
7 I said, Days should speak, And multitude of years should teach wisdom.
7 Eu disse: Os dias deveriam falar, e a multidão dos anos deveria ensinar a sabedoria.
8 But there is a spirit in common man, And the breath of the Almighty gives them understanding.
8 Mas há um espírito no homem; e a inspiração do Todo-Poderoso lhes dá entendimento.
9 It is not the great who are wise, Nor the aged that understand justice.
9 Os grandes homens não são sempre sábios, nem os velhos entendem julgamento.
10 Therefore I said, Listen to me; I also will show my opinion.
10 Portanto, eu disse: Escutai-me. Eu também mostrarei minha opinião.
11 Look, I waited for your{+} words, I listened for your{+} reasonings, While you{+} searched out what to say.
11 Eis que aguardei as vossas palavras; eu dei ouvidos às vossas razões, enquanto buscáveis o que dizer.
12 Yes, I attended to you{+}, And, look, there was none who convinced Job, Or that answered his words, among you{+}.
12 Sim, eu escutei a vós, e eis que não houve nenhum de vós que convencesse Jó, ou que respondesse suas palavras.
13 Beware you{+} don't say, We have found wisdom; God may vanquish him, not man:
13 Para que não digais: Nós achamos sabedoria; Deus o derruba, não o homem.
14 For he has not directed his words against me; Neither will I answer him with your{+} speeches.
14 Ora, ele não dirigiu suas palavras contra mim, nem eu lhe responderei com os vossos discursos.
15 They are amazed, they answer no more: They haven't a word to say.
15 Eles estavam atônitos, não responderam mais, eles deixaram de falar.
16 And shall I wait, because they don't speak, Because they stand still, and answer no more?
16 Quando eu esperara (pois eles não falavam, mas permaneciam imóveis, e não mais respondiam);
17 I also will answer my part, I also will show my opinion.
17 eu disse: Responderei também a minha parte, também mostrarei minha opinião.
18 For I am full of words; The spirit inside me constrains me.
18 Porque eu sou cheio de assunto; o espírito dentro de mim me constrange.
19 Look, my breast is as wine which has no vent; Like blacksmith's bellows it is ready to burst.
19 Eis que minha barriga é como um vinho que não tem ventilação, pronta para arrebentar como novos odres.
20 I will speak, that I may be refreshed; I will open my lips and answer.
20 Falarei, para que eu me refresque; eu abrirei os meus lábios, e responderei.
21 Don't let me, I pray you{+}, respect a man's person; Neither will I give flattering titles to any among man.
21 Não permitam que eu, vos rogo, aceite a pessoa de qualquer homem, nem permitam que eu use de lisonjas para com um homem.
22 For I don't know to give flattering titles; [Else] would my Maker soon take me away.
22 Porque eu não sei usar de lisonjas; se assim fizesse, meu Criador logo me tomaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.