Jó 17

Updated Bible Version (UPDV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 My spirit is consumed, my days are extinct, Graves are [ready] for me.
1 Quase não posso respirar. A minha vida está se acabando; o que me espera agora é a sepultura.
2 Surely there are mockers with me, And my eye dwells on their provocation.
2 Estou cercado de zombadores e sou obrigado a aguentar os seus desaforos.
3 Give now a pledge, be surety for me with yourself; Who is there that will strike hands with me?
3 “Ó Deus, só tu podes garantir o meu livramento; quem mais tenho eu para ser meu fiador?
4 For you have hid their heart from understanding: Therefore you will not exalt [them].
4 Tu fechaste a mente desses zombadores para que não entendessem as coisas; não deixes que eles me derrotem.
5 He who denounces his companions for a prey, Even the eyes of his sons will fail.
5 Como diz o ditado: ‘Passarão fome os filhos daqueles que por dinheiro traem os seus amigos.’
6 But he has made me a byword of the people; And they spit in my face.
6 As pessoas usam esse ditado contra mim e vêm cuspir na minha cara.
7 My eye also is dim by reason of sorrow, And all my members are as a shadow.
7 Estou ficando cego de tanto sofrer, e o meu corpo é apenas uma sombra.
8 Upright men will be astonished at this, And the innocent will stir himself up against the godless.
8 Ao verem isso, os homens direitos ficam horrorizados e me condenam como se eu fosse um ateu.
9 Yet will the righteous hold on his way, And he who has clean hands will wax stronger and stronger.
9 E esses homens honestos e respeitáveis ficam firmes na sua opinião, cada vez mais convencidos de estarem certos.
10 But as for all of you{+}, come on now again; And I will not find a wise man among you{+}.
10 Mas, se voltassem aqui, eu não acharia entre eles nenhum que fosse sábio.
11 My days are past, my purposes are broken off, Even the thoughts of my heart.
11 “A minha vida vai passando; os meus planos fracassaram, e as esperanças do meu coração se foram.
12 They change the night into day: The light, [say they], is near to the darkness.
12 Os meus amigos dizem que a noite é dia; apesar da escuridão, eles afirmam que a luz está perto.
13 If I look for Sheol as my house; If I have spread my couch in the darkness;
13 A minha casa será no mundo dos mortos , onde vou me deitar e dormir na escuridão.
14 If I have said to corruption, You are my father; To the worm, [You are] my mother, and my sister;
14 Direi que a sepultura é o meu pai e que os vermes são a minha mãe e as minhas irmãs.
15 Where then is my hope? And as for my hope, who will see it?
15 Se é assim, onde está a minha esperança? Há alguém que possa ver esperança para mim?
16 You will go down with me to Sheol. Shall we not go down together to the dust?
16 Será que ela vai descer aos quartos do mundo dos mortos, para juntos descansarmos debaixo da terra?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.