Jó 15

Updated Bible Version (UPDV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Should a wise man make answer with vain knowledge, And fill himself with the east wind?
2 Porventura, dará o sábio, em resposta, ciência de vento? E encherá o seu ventre de vento oriental,
3 Should he reason with unprofitable talk, Or with speeches by which he can do no good?
3 arguindo com palavras que de nada servem e com razões que de nada aproveitam?
4 Yes, you do away with fear, And hinder devotion before God.
4 E tu tens feito vão o temor e diminuis os rogos diante de Deus.
5 For your iniquity teaches your mouth, And you choose the tongue of the crafty.
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolheste a língua dos astutos.
6 Your own mouth condemns you, and not I; Yes, your own lips testify against you.
6 A tua boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 Are you the first of man who was born? Or were you brought forth before the hills?
7 És tu, porventura, o primeiro homem que foi nascido? Ou foste gerado antes dos outeiros?
8 Have you heard the secret counsel of God? And do you limit wisdom to yourself?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti somente limitaste a sabedoria?
9 What do you know, that we don't know? What do you understand, which is not in us?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 With us are both the gray-headed and the very aged men, Much older than your father.
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 Are the consolations of God too small for you, Even the word that is gentle toward you?
11 Porventura, as consolações de Deus te são pequenas? Ou alguma coisa se oculta em ti?
12 Why does your heart carry you away? And why do your eyes flash,
12 Por que te arrebata o teu coração e por que piscas os teus olhos,
13 That against God you turn your spirit, And let words go out of your mouth?
13 para virares contra Deus o teu espírito e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 What is common man, that he should be clean? And he who is born of a woman, that he should be righteous?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 Look, he puts no trust in his holy ones; Yes, the heavens are not clean in his eyes:
15 Eis que nos seus santos não confiaria, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 How much less one who is disgusting and corrupt, A man who drinks iniquity like water!
16 Quanto mais abominável e corrupto é o homem, que bebe a iniquidade como a água?
17 I will show you, hear me; And that which I have seen I will declare:
17 Escuta-me, e mostrar- to- ei; e o que vi te contarei;
18 (Which wise men have told From their fathers, and have not hid it;
18 o que os sábios anunciaram, e o que ouviram de seus pais, e não ocultaram
19 To whom alone the land was given, And no stranger passed among them):
19 (aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 The wicked man travails with pain all his days, Even the number of years that are laid up for the oppressor.
20 Todos os dias o ímpio se dá pena a si mesmo, no curto número de anos que se reservam para o tirano.
21 A sound of terrors is in his ears; In prosperity the destroyer will come upon him.
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
22 He does not believe that he will return out of darkness, And he is destined for the sword.
22 Não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 He is destined for bread, as bread for vultures. He knows that he is ready for destruction.
23 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 The day of darkness terrifies him, distress and anguish make him afraid; They prevail against him, as a king ready to the battle.
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja.
25 Because he has stretched out his hand against God, And behaves himself proudly against the Almighty;
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus e contra o Todo-Poderoso se embraveceu.
26 He runs on him with a [stiff] neck, With the thick bosses of his bucklers;
26 Arremete contra ele com dura cerviz e com os pontos grossos dos seus escudos.
27 Because he has covered his face with his fatness, And gathered fat on his loins;
27 Porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndias nas ilhargas.
28 And he has stayed in desolate cities, In houses which no man inhabited, Which were ready to become heaps;
28 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
29 He will not be rich, neither will his substance continue, Neither will their possessions be extended on the earth.
29 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 He will not depart out of darkness; The flame will dry up his branches, And by the breath of [God's] mouth he will go away.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos e, ao assopro da boca de Deus, desaparecerá.
31 Let him not trust in vanity, deceiving himself; For vanity will be his recompense.
31 Não confie, pois, na vaidade enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 It will be accomplished before his time, And his branch will not be green.
32 Antes do seu dia ela se consumará; e o seu ramo não reverdecerá.
33 He will shake off his unripe grape as the vine, And will cast off his flower as the olive-tree.
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a da oliveira.
34 For the company of the godless will be barren, And fire will consume the tents of bribery.
34 Porque o ajuntamento dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 They are pregnant with mischief, and give birth to iniquity, And their heart prepares deceit.
35 Concebem o trabalho e produzem a iniquidade; e o seu ventre prepara enganos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.